Послание к Римлянам 8:16-17
Послание к Римлянам 8:16-17 Синодальный перевод (СИНОД)
Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы — дети Божии. А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться.
Послание к Римлянам 8:16-17 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Сам Дух, обращаясь к нашему духу, подтверждает, что мы, — дети Божьи, и если мы дети Божьи, то мы и наследники Божьи, как и Сам Христос, так как, разделяя с Ним страдания, мы разделим с Ним и славу.
Послание к Римлянам 8:16-17 Новый русский перевод (НРП)
Дух Божий свидетельствует вместе с нашим духом о том, что мы дети Божьи. А если мы Его дети, то и наследники. Наследники Божьи и сонаследники Христу. Ведь если мы страдаем вместе с Ним, то вместе с Ним будем и прославлены.
Послание к Римлянам 8:16-17 Синодальный перевод (SYNO)
Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы — дети Божии. А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться.
Послание к Римлянам 8:16-17 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сам этот Дух в согласии с собственным нашим духом говорит нам, что мы Божии дети, а если мы дети Его, то наследники, и наследники Бога, стало быть, сонаследники Христа, конечно, если с Ним мы страдаем, чтобы нам разделить и славу Его.