Послание к Римлянам 8:2-3
Послание к Римлянам 8:2-3 Синодальный перевод (СИНОД)
потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти. Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти
Послание к Римлянам 8:2-3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
потому что через Христа Иисуса закон Духа жизни освободил тебя от закона, ведущего к греху и смерти. Бог исполнил то, чего не смог исполнить закон, ослабленный нашей греховной природой. Послав на землю Своего Сына в подобии грешного человека, чтобы Тот стал жертвой за грех, Бог уничтожил грех.
Послание к Римлянам 8:2-3 Новый русский перевод (НРП)
потому что Закон Духа, дающего жизнь через Иисуса Христа, освободил тебя от закона греха и смерти. То, что не в силах был сделать Закон, не способный перебороть нашу плоть, сделал Бог. Он послал Своего Сына в теле, подобном греховному человеческому телу, и осудил грех, сделав Его тело жертвой за наши грехи.
Послание к Римлянам 8:2-3 Синодальный перевод (SYNO)
потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти. Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти
Послание к Римлянам 8:2-3 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Закон Духа, дарующий жизнь во Христе Иисусе, освободил тебя от закона греха и смерти. Что бессилен был сделать Закон (по вине нашей плоти), то Бог совершил по причине греха: Он Сына послал Своего в подобии плоти греховной. Так Он грех осудил в человеке