瑪竇攸編耶穌基督聖福音 24
24
1 耶穌出殿去。厥徒就之。其指殿之諸宫室。 2謂伊等曰。尔軰見斯諸物。我與尔確語。此将毀。致無石聨石矣。 3其坐阿里瓦山上。厥徒宻就之曰。示我等幾時有斯事。且尔将臨。先有何兆。 4耶穌荅曰。尔等慎毋被人之煽惑。 5葢多冐余名来。謂我爲基督。而被其惑者衆矣。 6尔将聞闘戰。及戰之風。慎勿慞惶。此該有。然終末未至。 7葢民将起而攻民。國攻國。而多處有瘟疫。飢饉。地震。 8斯皆痛苦之始也。 9彼時。人陷尔軰于窘楚。殺尔。且尔爲吾名。将遭萬民之憎恨。 10彼時多遭磯礩。相付。相恨。 11假先知多起。而蠱惑許衆。 12因惡端叢長。是以多人之仁愛冷矣。 13然至終恒者。得救已也。 14且國之斯福音。普宣于天下。致萬民得其証。而盡末方至矣。 15且尔等見逹聶先知所云。凋殘之穢惡。居于聖所。讀者必洞識。 16彼時在如逹方。冝逃諸山。 17在屋盖上。毋下収屋内何物。 18在田。毋歸取裳。 19祸哉。尔日娠育者乎。 20冝祈尔逃。勿逄冬季。勿遇撒罷。 21葢彼時之苦甚急。自始未有若是。而後亦再無若是也。 22苟非減縮其日。無肉得救。然其日。爲選軰。必減縮也。 23時或有謂尔曰。基督在此。在彼。尔悉勿信。 24葢假基督。偽先知。多起而大行異跡。致若能有其事。連選軰落于戾謬。 25余今細備預告。 26是以或有云。現在曠野。勿出。現在内深。勿信。 27葢如霹靂東出。而閃逹西。人子之臨亦然。 28凢身攸在處。諸鳳凰必集焉。 29彼日患後。日即晦闇。月弗施厥光。星辰自天隕落。天德搖動。 30尔時人子之號現于天。普天下。萬族痛苦。乃覩人子乘雲。顯大德至威而降臨。 31且厥使吹號噐。發巨聲。而自四風。從天彼極。至此極。聚厥選軰也。 32尔乃以肥菓樹喻而可知。其枝方嫩。其葉方茸。尔纔知夏季已近。 33尔視斯諸事作。必知其已近至尔門也。 34我與尔確語。斯種未過。而斯皆得成。 35天地可毀。吾言弗可缺矣。 36彼日彼時無知之者。天使一然。惟父知之也。 37人子之臨。必類諾厄時。 38葢洪水前諸日。衆人務飲食嫁娶。及諾厄入櫝之日。 39未省悟。至洪水降。滅天下人。而人子之臨一然。 40彼時二人在田。一見取。一見遺。 41二婦同在一磨房。一見取。一見遺。 42是以尔等冝醒。因不知尔主来何時。 43且汝湏知斯。若家主知幾時賊来。必醒。不許窬其屋。 44是以尔亦爲已備之人。因不知人子幾時将至也。 45尔憶人僕。其主所命以管家。隨時支各用糧者。誰爲忠良。誰爲智慧。 46福矣。主人囘時。所遇如是作者也。 47余確語尔。将立之爲全管其貲業。 48然苟惡僕心下自謂。我主来猶緩。 49而只管打同侣之僕。交酒徒同飲食。 50斯僕之主。必来于其不候之日。于不知之時。 51即判之而同奸詐。處之于痛哭切齒之所。
Aktuálne označené:
瑪竇攸編耶穌基督聖福音 24: 白徐譯本
Zvýraznenie
Zdieľať
Kopírovať
Chceš mať svoje zvýraznenia uložené vo všetkých zariadeniach? Zaregistruj sa alebo sa prihlás
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.