Mark 1
1
Ṫawowauƞspekiye Le John Eċiyapi
(Matthew 3.1-12; Luke 3.1-18; John 1.19-28)
1Le Jesus eċiyataƞhaƞ woṫaƞiƞ waṡte ki heċa. 2Wokc̄aƞ wiċaṡa Isaiah leċel oṫokaheya owa egnake:
“Wak̇aƞṫaƞka leċel eye, ‘Waayaṫaƞiƞ waƞji niṫokab hiyuwayiƞ ktelo,
ki he oye ki he nic̄iyuġaƞ ktelo.’
3Tuwa mak̇oskaƞl ekta paƞpaƞ he lo,
‘Iṫaċaƞ ki ċaƞku ki he kic̄iyuwiƞyeyapo,
oomani ki kic̄inastopo,
heċel taƞyaƞ mani kte.’”
4Ho ċa, John mak̇oskaƞl ekta ṫaƞiƞicʹiye, na mniawiċakaṡtaƞ, na nakuƞ wahokuƞwiċakiye, “Wowaḣtani ki hetaƞ eglakupo,” ewiċakiye, “kihaƞ, Wak̇aƞṫaƞka wowaḣtani hena anic̄iktuƞjiƞ kte,” ewiċakiye. 5Judea mak̇oċe etaƞhaƞ na Jerusalem oṫuƞwahe etaƞ wiċota hena wanaḣʹuƞpi kta ċa John el hipi. Wowaḣtani oglakapi ċa mniawiċakaṡtaƞ, Jordan wakpa ki hetuċa mniawiċakaṡtaƞ.
6John ṫahayapi ki ċuwinuġa ha uƞ kaġapi ċa uƞ, na ṫaha ipiyaka waƞ ṫaƞopta gluwi, nahaƞ, wiċayajipa ṫuƞkc̄e na gnugnuṡka yute. 7Oyate ki wiċakiyaoṫaƞiƞ, “Wiċaṡa waƞ mihakab u kta ċa he misamtu kte. Miye kayeṡ wapaṫujiƞ na haƞkṗaƞ ki weċiyuṡka owakihi ṡni, na heċamu kte ki he imakipi ṡni yelo. 8Mni uƞ mniaċic̄aṡtaƞ, eyaṡ iye Woniya-Wak̇aƞ aglihe niyiƞ ktelo.”
Jesus Mniakaṡtaƞpi na Wawiyutaƞ
(Matthew 3.13—4.11; Luke 3.21, 22; 4.1-13)
9He ohakab watohaƞlya, Jesus Galilee mak̇oċe hel Nazareth oṫuƞwahe hetaƞhaƞ hi. Jordan wakpa ki hel John Jesus mniakaṡtaƞ. 10Jesus mniakaṡtaƞpi na glinaṗe ki walehaƞl maḣpiya ki naġaƞ ċa waƞyaƞke, na Woniya-Wak̇aƞ ki wakiƞyela ska sʹe kutakiya u. 11Na maḣpiya ki eċiyataƞhaƞ wiċaho waƞ heye, “Miċiƞkṡi tewaḣila kʹuƞ he le niye yelo. Na he iyomakpiyelo.”
12Woniya-Wak̇aƞ ki le Jesus waƞċagna mak̇oskaƞl etkiya kaḣab aye. 13Ho ċa, Jesus mak̇oskaƞl ekta aƞpetu wikc̄emna topaċaƞ uƞ. Yuƞk̇aƞ Wak̇aƞ-ṡic̄a ki lila iyutaƞ. Wamakaṡkaƞ waṫoglapi ki ohaƞ uƞ, eyaṡ ogligle wak̇aƞ ki el hipi na okiyapi.
Jesus Hokuwa Wiċaṡa Topa Ki Wiċakiċo
(Matthew 4.12-22; Luke 4.14, 15; 5.1-11)
14John kaṡkapi ċa he ohakab Jesus Galilee ekta i, na Wak̇aƞṫaƞka woṫaƞiƞ waṡte oyaka ċa he oyate ki owiċakiyake. 15Jesus hewiċakiye, “Le hehaƞtu kta ṡke kʹuƞ he wana iyehaƞtu welo,” eye, “na Wak̇aƞṫaƞka ṫawokiċuƞze ki wana kiyela yelo. Wowaḣtani etaƞhaƞ igluḣlayapo, na woṫaƞiƞ waṡte ki wic̄alapo!” ewiċakiye.
16Galilee el ble ṫaƞka ċa hel aglagla Jesus omanihaƞ, yuƞk̇aƞ hokuwa wiċaṡa eya atawiċaye, Simon e na suƞkaku Andrew kiċi. Lenauƞs hoipaṫe uƞ hoġaƞ owiċayuspapi. 17Jesus hewiċakiye, “Mihakab upo! Oyate ċa wiċayuwita uƞspeċiċiyapi ktelo.” 18Waƞċagna hoipaṫe agluṡtaƞpi na ihakab iyayapi.
19Ektawaṗa yapi yuƞk̇aƞ wiċowekiċiyapi nupa eya atawiċayapi. Yuƞk̇aƞ, henauƞs Zebedee ċiƞc̄a. James na John ewiċakiyapi. Lenauƞs wata ki mahel hoipaṫe ki gluwiƞyeyapi. 20Jesus waƞwiċayaƞka ċa wiċakiċo; Zebedee ki le ṫawowaṡi eya ob wata ki el ena yaƞkapi, na uƞma ki Jesus ihakab iyayapi.
Wiċaṡa Waƞ Wak̇aƞ Ṡic̄a Yuha
(Luke 4.31-37)
21Capernaum oṫuƞwahe ki hel Jesus e na wauƞspewiċakiye ṫawa ki ob i, na aƞpetu wak̇aƞ ċa omnic̄iye tipi ki hel tima wauƞspewiċakiye. 22Oyate ki Jesus woglaka ċa naḣʹuƞpi na waeye ki lena uƞ lila inihaƞpi. Wauƞspewiċakiye eya uƞmapi ki hena Jesus iyeċeċapi ṡni, tk̇a Jesus lila waslolya ogna woglake.
23Walehaƞl, omnic̄iye tipi ki hel tima wiċaṡa waƞ ṫaƞmahel wak̇aƞ ṡic̄a waƞ uƞ, ċa lila ṡic̄ahoyaya iyaye, 24na Jesus hekiye, “Takuwe paġeuƞyayapi hwo? Lel yau na ihaƞguƞyayapi kta yaċiƞ hwo? Nituwe ki slolwayelo, Wak̇aƞṫaƞka ṫawaayaṫaƞiƞ wak̇aƞ kʹuƞ he le niye yelo.”
25Ho ċa, Jesus wak̇aƞ-ṡic̄a ki leċel eċuƞṡi, “Inila yaƞka yo, na wiċaṡa ki le etaƞhaƞ glinaṗa yo,” ekiye.
26Ċa wak̇aƞ ṡic̄a ki ehake wiċaṡa ki ic̄atʹa yuċaƞċaƞ, na hehaƞl glinaṗe. 27Oyate ki lila inihaƞpi, na lila iwoglakapi, na heyapi, “Le taku hwo? Le wouƞspe ṫokc̄a ki heċa hwo? Wiċaṡa ki le wowaṡʹake yuha ċa wak̇aƞ ṡic̄a ki taku eċuƞṡi yuƞk̇aƞ eċel eċuƞ.”
28Ho ċa, le Jesus waeċuƞ ki le tuwekeeyaṡ naḣʹuƞpi Galilee mak̇oċe ki okṡaƞ.
Jesus Oyate Ota Asniwiċaye
(Matthew 8.14-17; Luke 4.38-41)
29Jesus iye ċa, James e na John kiċi ob, ċa omnic̄iye tipi etaƞhaƞ Simon e na Andrew tipi etkiya iyayapi. 30Simon k̇uƞku waƞ k̇ata kuja ċa oyuƞke el ḣpaye, ċa Jesus waƞċagna okiyakapi 31Ho ċa, Jesus el i na wiƞyaƞ ki yunajiƞkiye. Wiƞyaƞ ki k̇ate kʹuƞ he akisni, ċa iyuha wowiċakʹu.
32Ḣtayetu na wi ki mahel iyaye ki walehaƞl, oyate ki okṡaƞtaƞhaƞ kujapi ki wiċaglohipi, na huƞḣ ṫaƞmahel wak̇aƞ ṡic̄a uƞpi. 33Lena oṫuƞwahetaƞhaƞ ahi, na tiyopa ki ataya oḣli sʹe najiƞpi. 34Ho, hel Jesus tona kujapi ki hena asniwiċaye, huƞḣ ṫaƞmahel wak̇aƞ ṡic̄a uƞpi ċa hena k̇o asniwiċaye. Jesus le tuwe ki slolyapi ċa wak̇aƞ ṡic̄a ki lena taku eyapi kte ki Jesus iyowiƞwiċakiye ṡni.
Jesus Galilee el Wahokuƞwiċakiye
(Luke 4.42-44)
35Hihaƞni ḣc̄i, wi ki hinaṗe ṡnihaƞni, Jesus kikta na oṫuƞwahe ki hetaƞ iyayiƞ na manil waċekiye. 36Eyaṡ, Simon ṫak̇olaku ki kiċi Jesus ole iyayapi. 37Jesus iyeyapi ċa hekiyapi, “Oyate ki onilepelo.”
38Eyaṡ Jesus awiċayupte, “Oyaƞke iyaza uƞyaƞpi ktelo. Wahokuƞwiċakiyapi kta heuƞ wahi yelo,” ewiċakiye.
39Ho ċa, Galilee mak̇oċe ki okṡaƞ omnic̄iye tipi ki hena iyaza waƞ wahokuƞkiya omani, na wak̇aƞ ṡic̄a ki kaṫaƞkaliyewiċaye.
Jesus Wiċaṡa Waƞ Asniye
(Matthew 8.1-4; Luke 5.12-16)
40Wiċaṡa waƞ ḣaƞḣaƞ kujapi eċec̄a ċa Jesus el hi, na kul gliḣpayiƞ, na wookiye kila, “Yaċiƞ haƞtaƞṡ asnimayaye oyakihi yelo,” ekiye.
41Jesus wowauƞṡila ojula ċa wiċaṡa ki eyuṫaƞ, na hekiye, “Heċamu waċiƞ yelo,” eya ayupte, “Wana asniċiyelo,” ekiye. 42Wiċaṡa ki waƞċagna akisni. 43Hehaƞl Jesus wiċaṡa ki le kigle ṡnihaƞni 44hekiye, “Anaġoptaƞ yo! Le tuweni okiyake ṡni yo, eyaṡ le owoṫaƞla gni na waċekiye wiċaṡa waƞji ṫaċaƞ ki iwaƞniyaƞgkiya yo. Leċetu ki iƞṡ-eya slolyiƞ kte. Na Moses tokel eye ki aiyeċel wotuḣʹaƞ kiċaġa yo. Tuwe ki iyuha nakuƞ sloyiƞ kte,” ekiye.
45Eyaṡ wiċaṡa ki le ataya yaoṫaƞiƞ omani. Ċa Jesus paokiyuṫapi sʹa heuƞ oṫuƞwahe hel ṫaƞiƞicʹiya okihi ṡni na ehaṡ manilopiicʹiye. Okṡaƞtaƞhaƞ oyate ki el ahi yelo.
Aktuálne označené:
Mark 1: LKTNT20
Zvýraznenie
Zdieľať
Kopírovať
Chceš mať svoje zvýraznenia uložené vo všetkých zariadeniach? Zaregistruj sa alebo sa prihlás
© American Bible Society
Mark 1
1
Ṫawowauƞspekiye Le John Eċiyapi
(Matthew 3.1-12; Luke 3.1-18; John 1.19-28)
1Le Jesus eċiyataƞhaƞ woṫaƞiƞ waṡte ki heċa. 2Wokc̄aƞ wiċaṡa Isaiah leċel oṫokaheya owa egnake:
“Wak̇aƞṫaƞka leċel eye, ‘Waayaṫaƞiƞ waƞji niṫokab hiyuwayiƞ ktelo,
ki he oye ki he nic̄iyuġaƞ ktelo.’
3Tuwa mak̇oskaƞl ekta paƞpaƞ he lo,
‘Iṫaċaƞ ki ċaƞku ki he kic̄iyuwiƞyeyapo,
oomani ki kic̄inastopo,
heċel taƞyaƞ mani kte.’”
4Ho ċa, John mak̇oskaƞl ekta ṫaƞiƞicʹiye, na mniawiċakaṡtaƞ, na nakuƞ wahokuƞwiċakiye, “Wowaḣtani ki hetaƞ eglakupo,” ewiċakiye, “kihaƞ, Wak̇aƞṫaƞka wowaḣtani hena anic̄iktuƞjiƞ kte,” ewiċakiye. 5Judea mak̇oċe etaƞhaƞ na Jerusalem oṫuƞwahe etaƞ wiċota hena wanaḣʹuƞpi kta ċa John el hipi. Wowaḣtani oglakapi ċa mniawiċakaṡtaƞ, Jordan wakpa ki hetuċa mniawiċakaṡtaƞ.
6John ṫahayapi ki ċuwinuġa ha uƞ kaġapi ċa uƞ, na ṫaha ipiyaka waƞ ṫaƞopta gluwi, nahaƞ, wiċayajipa ṫuƞkc̄e na gnugnuṡka yute. 7Oyate ki wiċakiyaoṫaƞiƞ, “Wiċaṡa waƞ mihakab u kta ċa he misamtu kte. Miye kayeṡ wapaṫujiƞ na haƞkṗaƞ ki weċiyuṡka owakihi ṡni, na heċamu kte ki he imakipi ṡni yelo. 8Mni uƞ mniaċic̄aṡtaƞ, eyaṡ iye Woniya-Wak̇aƞ aglihe niyiƞ ktelo.”
Jesus Mniakaṡtaƞpi na Wawiyutaƞ
(Matthew 3.13—4.11; Luke 3.21, 22; 4.1-13)
9He ohakab watohaƞlya, Jesus Galilee mak̇oċe hel Nazareth oṫuƞwahe hetaƞhaƞ hi. Jordan wakpa ki hel John Jesus mniakaṡtaƞ. 10Jesus mniakaṡtaƞpi na glinaṗe ki walehaƞl maḣpiya ki naġaƞ ċa waƞyaƞke, na Woniya-Wak̇aƞ ki wakiƞyela ska sʹe kutakiya u. 11Na maḣpiya ki eċiyataƞhaƞ wiċaho waƞ heye, “Miċiƞkṡi tewaḣila kʹuƞ he le niye yelo. Na he iyomakpiyelo.”
12Woniya-Wak̇aƞ ki le Jesus waƞċagna mak̇oskaƞl etkiya kaḣab aye. 13Ho ċa, Jesus mak̇oskaƞl ekta aƞpetu wikc̄emna topaċaƞ uƞ. Yuƞk̇aƞ Wak̇aƞ-ṡic̄a ki lila iyutaƞ. Wamakaṡkaƞ waṫoglapi ki ohaƞ uƞ, eyaṡ ogligle wak̇aƞ ki el hipi na okiyapi.
Jesus Hokuwa Wiċaṡa Topa Ki Wiċakiċo
(Matthew 4.12-22; Luke 4.14, 15; 5.1-11)
14John kaṡkapi ċa he ohakab Jesus Galilee ekta i, na Wak̇aƞṫaƞka woṫaƞiƞ waṡte oyaka ċa he oyate ki owiċakiyake. 15Jesus hewiċakiye, “Le hehaƞtu kta ṡke kʹuƞ he wana iyehaƞtu welo,” eye, “na Wak̇aƞṫaƞka ṫawokiċuƞze ki wana kiyela yelo. Wowaḣtani etaƞhaƞ igluḣlayapo, na woṫaƞiƞ waṡte ki wic̄alapo!” ewiċakiye.
16Galilee el ble ṫaƞka ċa hel aglagla Jesus omanihaƞ, yuƞk̇aƞ hokuwa wiċaṡa eya atawiċaye, Simon e na suƞkaku Andrew kiċi. Lenauƞs hoipaṫe uƞ hoġaƞ owiċayuspapi. 17Jesus hewiċakiye, “Mihakab upo! Oyate ċa wiċayuwita uƞspeċiċiyapi ktelo.” 18Waƞċagna hoipaṫe agluṡtaƞpi na ihakab iyayapi.
19Ektawaṗa yapi yuƞk̇aƞ wiċowekiċiyapi nupa eya atawiċayapi. Yuƞk̇aƞ, henauƞs Zebedee ċiƞc̄a. James na John ewiċakiyapi. Lenauƞs wata ki mahel hoipaṫe ki gluwiƞyeyapi. 20Jesus waƞwiċayaƞka ċa wiċakiċo; Zebedee ki le ṫawowaṡi eya ob wata ki el ena yaƞkapi, na uƞma ki Jesus ihakab iyayapi.
Wiċaṡa Waƞ Wak̇aƞ Ṡic̄a Yuha
(Luke 4.31-37)
21Capernaum oṫuƞwahe ki hel Jesus e na wauƞspewiċakiye ṫawa ki ob i, na aƞpetu wak̇aƞ ċa omnic̄iye tipi ki hel tima wauƞspewiċakiye. 22Oyate ki Jesus woglaka ċa naḣʹuƞpi na waeye ki lena uƞ lila inihaƞpi. Wauƞspewiċakiye eya uƞmapi ki hena Jesus iyeċeċapi ṡni, tk̇a Jesus lila waslolya ogna woglake.
23Walehaƞl, omnic̄iye tipi ki hel tima wiċaṡa waƞ ṫaƞmahel wak̇aƞ ṡic̄a waƞ uƞ, ċa lila ṡic̄ahoyaya iyaye, 24na Jesus hekiye, “Takuwe paġeuƞyayapi hwo? Lel yau na ihaƞguƞyayapi kta yaċiƞ hwo? Nituwe ki slolwayelo, Wak̇aƞṫaƞka ṫawaayaṫaƞiƞ wak̇aƞ kʹuƞ he le niye yelo.”
25Ho ċa, Jesus wak̇aƞ-ṡic̄a ki leċel eċuƞṡi, “Inila yaƞka yo, na wiċaṡa ki le etaƞhaƞ glinaṗa yo,” ekiye.
26Ċa wak̇aƞ ṡic̄a ki ehake wiċaṡa ki ic̄atʹa yuċaƞċaƞ, na hehaƞl glinaṗe. 27Oyate ki lila inihaƞpi, na lila iwoglakapi, na heyapi, “Le taku hwo? Le wouƞspe ṫokc̄a ki heċa hwo? Wiċaṡa ki le wowaṡʹake yuha ċa wak̇aƞ ṡic̄a ki taku eċuƞṡi yuƞk̇aƞ eċel eċuƞ.”
28Ho ċa, le Jesus waeċuƞ ki le tuwekeeyaṡ naḣʹuƞpi Galilee mak̇oċe ki okṡaƞ.
Jesus Oyate Ota Asniwiċaye
(Matthew 8.14-17; Luke 4.38-41)
29Jesus iye ċa, James e na John kiċi ob, ċa omnic̄iye tipi etaƞhaƞ Simon e na Andrew tipi etkiya iyayapi. 30Simon k̇uƞku waƞ k̇ata kuja ċa oyuƞke el ḣpaye, ċa Jesus waƞċagna okiyakapi 31Ho ċa, Jesus el i na wiƞyaƞ ki yunajiƞkiye. Wiƞyaƞ ki k̇ate kʹuƞ he akisni, ċa iyuha wowiċakʹu.
32Ḣtayetu na wi ki mahel iyaye ki walehaƞl, oyate ki okṡaƞtaƞhaƞ kujapi ki wiċaglohipi, na huƞḣ ṫaƞmahel wak̇aƞ ṡic̄a uƞpi. 33Lena oṫuƞwahetaƞhaƞ ahi, na tiyopa ki ataya oḣli sʹe najiƞpi. 34Ho, hel Jesus tona kujapi ki hena asniwiċaye, huƞḣ ṫaƞmahel wak̇aƞ ṡic̄a uƞpi ċa hena k̇o asniwiċaye. Jesus le tuwe ki slolyapi ċa wak̇aƞ ṡic̄a ki lena taku eyapi kte ki Jesus iyowiƞwiċakiye ṡni.
Jesus Galilee el Wahokuƞwiċakiye
(Luke 4.42-44)
35Hihaƞni ḣc̄i, wi ki hinaṗe ṡnihaƞni, Jesus kikta na oṫuƞwahe ki hetaƞ iyayiƞ na manil waċekiye. 36Eyaṡ, Simon ṫak̇olaku ki kiċi Jesus ole iyayapi. 37Jesus iyeyapi ċa hekiyapi, “Oyate ki onilepelo.”
38Eyaṡ Jesus awiċayupte, “Oyaƞke iyaza uƞyaƞpi ktelo. Wahokuƞwiċakiyapi kta heuƞ wahi yelo,” ewiċakiye.
39Ho ċa, Galilee mak̇oċe ki okṡaƞ omnic̄iye tipi ki hena iyaza waƞ wahokuƞkiya omani, na wak̇aƞ ṡic̄a ki kaṫaƞkaliyewiċaye.
Jesus Wiċaṡa Waƞ Asniye
(Matthew 8.1-4; Luke 5.12-16)
40Wiċaṡa waƞ ḣaƞḣaƞ kujapi eċec̄a ċa Jesus el hi, na kul gliḣpayiƞ, na wookiye kila, “Yaċiƞ haƞtaƞṡ asnimayaye oyakihi yelo,” ekiye.
41Jesus wowauƞṡila ojula ċa wiċaṡa ki eyuṫaƞ, na hekiye, “Heċamu waċiƞ yelo,” eya ayupte, “Wana asniċiyelo,” ekiye. 42Wiċaṡa ki waƞċagna akisni. 43Hehaƞl Jesus wiċaṡa ki le kigle ṡnihaƞni 44hekiye, “Anaġoptaƞ yo! Le tuweni okiyake ṡni yo, eyaṡ le owoṫaƞla gni na waċekiye wiċaṡa waƞji ṫaċaƞ ki iwaƞniyaƞgkiya yo. Leċetu ki iƞṡ-eya slolyiƞ kte. Na Moses tokel eye ki aiyeċel wotuḣʹaƞ kiċaġa yo. Tuwe ki iyuha nakuƞ sloyiƞ kte,” ekiye.
45Eyaṡ wiċaṡa ki le ataya yaoṫaƞiƞ omani. Ċa Jesus paokiyuṫapi sʹa heuƞ oṫuƞwahe hel ṫaƞiƞicʹiya okihi ṡni na ehaṡ manilopiicʹiye. Okṡaƞtaƞhaƞ oyate ki el ahi yelo.
Aktuálne označené:
:
Zvýraznenie
Zdieľať
Kopírovať
Chceš mať svoje zvýraznenia uložené vo všetkých zariadeniach? Zaregistruj sa alebo sa prihlás
© American Bible Society