Zenez 9
9
Lalyans Bondye avek Noe
1Bondye ti beni Noe ek son bann garson. I ti dir zot: Fer bokou zanfan, ogmant ou fanmir e ranpli later. 2Tou bann zannimo lo later, tou zwazo dan lesyel, tou bann pti bebet ki bouze lo later ek tou pwason dan lanmer pou per ou e soumet devan ou. 3Mon pou donn zot koman nouritir tou sa ki bouze lo later ek tou sa ki vivan, parey mon ti'n donn zot bann plant; mon donn zot tousala pour manze. 4Me fo-dre pa ki zot manz lavyann avek son lavi, setadir, son disan. 5Mon pou demann kont zot disan, ki zot lavi; mon pou demann kont en zannimo ki touy en et imen. Sak et imen ki pran lavi son sanblab devre rann kont.
6Sa enn ki fer koule disan en et imen,
li osi en et imen pou fer koule son disan,
akoz zonm ti ganny fer dan limaz Bondye.
7Kanta zot, zot ava fer bokou zanfan,
ogmant popilasyon e ranpli later.
8Bondye ti osi dir Noe ek son bann garson, 9“Mon etabli mon lalyans avek zot e avek zot desandans; 10osi avek tou kreatir vivan ki avek ou: Zwazo, zannimo domestik, zannimo sovaz, tou bann ki'n sorti dan lars avek ou; tou zannimo lo later. 11Mon etabli mon lalyans avek zot: Zanmen ankor mon pou detri bann et vivan par delo en deliz; pa pou zanmen annan ankor en deliz pour detri later.”
12Bondye ti azoute, “La siny sa lalyans ki mon fer ant mwan ek zot, ensi ki tou bann et vivan ki avek ou pour tou zenerasyon pour touzour: 13Mon pou plas mon larkansyel e i ava servi koman en siny lalyans ant mwan ek later. 14Sak fwa ki mon rasanble bann nyaz par lao later, en larkansyel pou aparet dan nyaz. 15Mon pou rapel lalyans ki mon'n fer ant mwan ek zot, e avek tou bann et vivan, ki delo pa pou zanmen vin en deliz pour detri tou bann et vivan lo later ankor. 16Kan mon ava war en larkansyel aparet dan nyaz, mon pou rapel lalyans permanan ant Bondye ek tou bann et vivan lo later.”
17Bondye ti dir Noe, “Sa i siny lalyans ki mon'n etabli ant mwan ek tou et vivan ki lo later.”
Noe ek Son bann Garson
18Bann garson Noe ki ti sorti dan lars, ti Senm, Kanm ek Zafet. Kanm ti papa Kanaan. 19Desandans sa trwa garson Noe ti peple later antye.
20Noe ti premye fermye pour kiltiv en plantasyon rezen. 21I ti bwar diven, i ti sou e i ti tir li touni dan son latant. 22Kanm, papa Kanaan ti war son papa touni, e i ti al rakont son de frer deor. 23Alor, Senm ek Zafet ti pran en lenz ki zot ti met lo zot zepol e mars annaryer e kouver zot papa. Zot pa ti vire pour zot pa war touni zot papa. 24Kan Noe ti desoule, i ti aprann sa ki son dezyenm garson ti'n fer. 25Alor, i ti dir:
Kanaan ava ganny modi!
I ava vin dernyen lesklav son bann frer.
26I ti osi azoute:
Rann glwar SENYER, Bondye Senm!
Kanaan ava vin son lesklav.
27Zafet ava prospere!
I ava touzour reste dan latant Senm!
Kanaan ava vin lesklav Zafet.
28Apre deliz, Noe ti viv ankor 350 an. 29I ti mor laz 950 an.
Zvasarudzwa nguva ino
Zenez 9: BSK
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi
Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.
Zenez 9
9
Lalyans Bondye avek Noe
1Bondye ti beni Noe ek son bann garson. I ti dir zot: Fer bokou zanfan, ogmant ou fanmir e ranpli later. 2Tou bann zannimo lo later, tou zwazo dan lesyel, tou bann pti bebet ki bouze lo later ek tou pwason dan lanmer pou per ou e soumet devan ou. 3Mon pou donn zot koman nouritir tou sa ki bouze lo later ek tou sa ki vivan, parey mon ti'n donn zot bann plant; mon donn zot tousala pour manze. 4Me fo-dre pa ki zot manz lavyann avek son lavi, setadir, son disan. 5Mon pou demann kont zot disan, ki zot lavi; mon pou demann kont en zannimo ki touy en et imen. Sak et imen ki pran lavi son sanblab devre rann kont.
6Sa enn ki fer koule disan en et imen,
li osi en et imen pou fer koule son disan,
akoz zonm ti ganny fer dan limaz Bondye.
7Kanta zot, zot ava fer bokou zanfan,
ogmant popilasyon e ranpli later.
8Bondye ti osi dir Noe ek son bann garson, 9“Mon etabli mon lalyans avek zot e avek zot desandans; 10osi avek tou kreatir vivan ki avek ou: Zwazo, zannimo domestik, zannimo sovaz, tou bann ki'n sorti dan lars avek ou; tou zannimo lo later. 11Mon etabli mon lalyans avek zot: Zanmen ankor mon pou detri bann et vivan par delo en deliz; pa pou zanmen annan ankor en deliz pour detri later.”
12Bondye ti azoute, “La siny sa lalyans ki mon fer ant mwan ek zot, ensi ki tou bann et vivan ki avek ou pour tou zenerasyon pour touzour: 13Mon pou plas mon larkansyel e i ava servi koman en siny lalyans ant mwan ek later. 14Sak fwa ki mon rasanble bann nyaz par lao later, en larkansyel pou aparet dan nyaz. 15Mon pou rapel lalyans ki mon'n fer ant mwan ek zot, e avek tou bann et vivan, ki delo pa pou zanmen vin en deliz pour detri tou bann et vivan lo later ankor. 16Kan mon ava war en larkansyel aparet dan nyaz, mon pou rapel lalyans permanan ant Bondye ek tou bann et vivan lo later.”
17Bondye ti dir Noe, “Sa i siny lalyans ki mon'n etabli ant mwan ek tou et vivan ki lo later.”
Noe ek Son bann Garson
18Bann garson Noe ki ti sorti dan lars, ti Senm, Kanm ek Zafet. Kanm ti papa Kanaan. 19Desandans sa trwa garson Noe ti peple later antye.
20Noe ti premye fermye pour kiltiv en plantasyon rezen. 21I ti bwar diven, i ti sou e i ti tir li touni dan son latant. 22Kanm, papa Kanaan ti war son papa touni, e i ti al rakont son de frer deor. 23Alor, Senm ek Zafet ti pran en lenz ki zot ti met lo zot zepol e mars annaryer e kouver zot papa. Zot pa ti vire pour zot pa war touni zot papa. 24Kan Noe ti desoule, i ti aprann sa ki son dezyenm garson ti'n fer. 25Alor, i ti dir:
Kanaan ava ganny modi!
I ava vin dernyen lesklav son bann frer.
26I ti osi azoute:
Rann glwar SENYER, Bondye Senm!
Kanaan ava vin son lesklav.
27Zafet ava prospere!
I ava touzour reste dan latant Senm!
Kanaan ava vin lesklav Zafet.
28Apre deliz, Noe ti viv ankor 350 an. 29I ti mor laz 950 an.
Zvasarudzwa nguva ino
:
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi
Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.