Genesi 4
4
Caino e Abele
1 # 4,1 Adamo: vedi nota a 2,22. — l’Acquistato: in ebraico vi è un gioco di parole simili; una indica Caino, la seconda è un verbo che significa acquistare. Adamo si unì a Eva sua moglie che rimase incinta e partorì Caino (l’Acquistato), «Perché — disse — grazie a Dio ho acquistato un figlio». 2Poi diede alla luce anche il fratello di Caino, Abele. Abele divenne pastore di greggi e Caino coltivatore della terra. 3Qualche tempo dopo, Caino portò come offerta al Signore alcuni prodotti della terra. 4#Eb 11,4.Abele, a sua volta, portò primogeniti del suo gregge e ne offrì al Signore le parti migliori. Il Signore guardò con favore Abele e la sua offerta, 5ma non prestò attenzione a Caino e alla sua offerta. Caino si irritò e rimase col volto abbattuto. 6Il Signore disse: «Perché ti sei abbattuto? Perché sei tanto scuro in volto? 7#4,7 Il testo ebraico del v. 7 è per noi molto oscuro, la traduzione è probabile.Se agisci bene il tuo volto tornerà sereno, se no, il peccato, che sta accovacciato alla tua porta, vorrà avere il sopravvento su di te. Ma tu devi dominarlo».
8 #
1 Gv 3,12; Gd 11. Un giorno, mentre Caino e Abele stavano parlando insieme nei campi, Caino si scagliò contro Abele suo fratello e lo uccise.
9Il Signore chiese a Caino: — Dov’è tuo fratello?
— Non lo so — rispose Caino. — Sono forse io il custode di mio fratello?
10 #
Mt 23,35 par.; Eb 12,24. — Ma che hai fatto? — riprese il Signore; — dalla terra il sangue di tuo fratello mi chiede giustizia. 11Ora tu sei maledetto, respinto dalla terra bagnata dal sangue di tuo fratello che hai ucciso. 12Quando la coltiverai non ti darà più le sue ricchezze. Sarai vagabondo e fuggiasco sulla terra.
13Caino disse al Signore:
— Il mio castigo è troppo grande; #4,13 come potrò sopportarlo?: altri: così da non meritare perdono.come potrò sopportarlo? 14#Gb 15,20-24.Oggi tu mi scacci dalla terra fertile e io dovrò nascondermi lontano da te! Sarò vagabondo e fuggiasco, e chiunque mi troverà potrà uccidermi.
15 #
Es 12,7.13; Ez 9,4-6; Ap 7,3; 9,4. Ma il Signore gli rispose:
— No, chi ucciderà Caino sarà punito sette volte più severamente.
E il Signore mise un segno su Caino: se qualcuno l’incontrava non doveva ucciderlo. 16Caino andò ad abitare nella terra di #4,16 Nod: località per noi sconosciuta. Forse questo termine ha un significato simbolico per dire paese di quelli che sono senza patria.Nod, a oriente di Eden, lontano dal Signore.
La famiglia di Caino
17Caino si unì a sua moglie che rimase incinta e diede alla luce Enoc. Poi Caino costruì una città alla quale diede il nome di suo figlio: Enoc. 18A Enoc nacque Irad, che fu padre di Mecuiael. A Mecuiael nacque Metusaèl che fu padre di Lamec.
19Lamec ebbe due mogli: una si chiamava Ada, l’altra Silla. 20Ada partorì Iabal, padre dei nomadi allevatori di bestiame. 21Suo fratello, di nome Iubal, fu il padre dei suonatori di cetra e di flauto. 22Silla a sua volta partorì Tubal-Kain, fabbro di attrezzi in bronzo e in ferro. Sorella di Tubal-Kain fu Naamà.
23Lamec disse alle sue mogli:
«Ada, Silla, ascoltatemi.
Mogli di Lamec, fate bene attenzione:
per una ferita ricevuta
io ho ucciso un uomo
e per una scalfittura
un ragazzo.
24 #
4,15; Mt 18,21-22. Se Caino dev’essere vendicato sette volte
Lamec lo sarà settantasette volte».
Un altro figlio per Adamo
25Adamo si unì ancora a sua moglie che gli partorì un figlio. Lo chiamò #4,25 In ebraico vi è un gioco di parole simili; una è il nome Set, l’altra è il verbo qui tradotto con l’espressione ha concesso.Set e disse: «Dio mi ha concesso un altro figlio al posto di Abele ucciso da Caino».
26 #
5,6; Lc 3,38. Anche Set ebbe un figlio e lo chiamò Enos. Allora si incominciò a invocare #4,26 il nome del Signore: con Signore si traduce di solito il nome divino ebraico scritto con le quattro lettere consonanti YHWH; secondo Esodo 3,14-15 esso fu rivelato al tempo di Mosè.il nome del Signore.
Zvasarudzwa nguva ino
Genesi 4: ICL00P
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi
Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
“Parola del Signore - la Bibbia Interconfessionale in lingua corrente”, terza edizione
© 1985, 2008, 2014 Editrice Elledici, and United Bible Societies.
Genesi 4
4
Caino e Abele
1 # 4,1 Adamo: vedi nota a 2,22. — l’Acquistato: in ebraico vi è un gioco di parole simili; una indica Caino, la seconda è un verbo che significa acquistare. Adamo si unì a Eva sua moglie che rimase incinta e partorì Caino (l’Acquistato), «Perché — disse — grazie a Dio ho acquistato un figlio». 2Poi diede alla luce anche il fratello di Caino, Abele. Abele divenne pastore di greggi e Caino coltivatore della terra. 3Qualche tempo dopo, Caino portò come offerta al Signore alcuni prodotti della terra. 4#Eb 11,4.Abele, a sua volta, portò primogeniti del suo gregge e ne offrì al Signore le parti migliori. Il Signore guardò con favore Abele e la sua offerta, 5ma non prestò attenzione a Caino e alla sua offerta. Caino si irritò e rimase col volto abbattuto. 6Il Signore disse: «Perché ti sei abbattuto? Perché sei tanto scuro in volto? 7#4,7 Il testo ebraico del v. 7 è per noi molto oscuro, la traduzione è probabile.Se agisci bene il tuo volto tornerà sereno, se no, il peccato, che sta accovacciato alla tua porta, vorrà avere il sopravvento su di te. Ma tu devi dominarlo».
8 #
1 Gv 3,12; Gd 11. Un giorno, mentre Caino e Abele stavano parlando insieme nei campi, Caino si scagliò contro Abele suo fratello e lo uccise.
9Il Signore chiese a Caino: — Dov’è tuo fratello?
— Non lo so — rispose Caino. — Sono forse io il custode di mio fratello?
10 #
Mt 23,35 par.; Eb 12,24. — Ma che hai fatto? — riprese il Signore; — dalla terra il sangue di tuo fratello mi chiede giustizia. 11Ora tu sei maledetto, respinto dalla terra bagnata dal sangue di tuo fratello che hai ucciso. 12Quando la coltiverai non ti darà più le sue ricchezze. Sarai vagabondo e fuggiasco sulla terra.
13Caino disse al Signore:
— Il mio castigo è troppo grande; #4,13 come potrò sopportarlo?: altri: così da non meritare perdono.come potrò sopportarlo? 14#Gb 15,20-24.Oggi tu mi scacci dalla terra fertile e io dovrò nascondermi lontano da te! Sarò vagabondo e fuggiasco, e chiunque mi troverà potrà uccidermi.
15 #
Es 12,7.13; Ez 9,4-6; Ap 7,3; 9,4. Ma il Signore gli rispose:
— No, chi ucciderà Caino sarà punito sette volte più severamente.
E il Signore mise un segno su Caino: se qualcuno l’incontrava non doveva ucciderlo. 16Caino andò ad abitare nella terra di #4,16 Nod: località per noi sconosciuta. Forse questo termine ha un significato simbolico per dire paese di quelli che sono senza patria.Nod, a oriente di Eden, lontano dal Signore.
La famiglia di Caino
17Caino si unì a sua moglie che rimase incinta e diede alla luce Enoc. Poi Caino costruì una città alla quale diede il nome di suo figlio: Enoc. 18A Enoc nacque Irad, che fu padre di Mecuiael. A Mecuiael nacque Metusaèl che fu padre di Lamec.
19Lamec ebbe due mogli: una si chiamava Ada, l’altra Silla. 20Ada partorì Iabal, padre dei nomadi allevatori di bestiame. 21Suo fratello, di nome Iubal, fu il padre dei suonatori di cetra e di flauto. 22Silla a sua volta partorì Tubal-Kain, fabbro di attrezzi in bronzo e in ferro. Sorella di Tubal-Kain fu Naamà.
23Lamec disse alle sue mogli:
«Ada, Silla, ascoltatemi.
Mogli di Lamec, fate bene attenzione:
per una ferita ricevuta
io ho ucciso un uomo
e per una scalfittura
un ragazzo.
24 #
4,15; Mt 18,21-22. Se Caino dev’essere vendicato sette volte
Lamec lo sarà settantasette volte».
Un altro figlio per Adamo
25Adamo si unì ancora a sua moglie che gli partorì un figlio. Lo chiamò #4,25 In ebraico vi è un gioco di parole simili; una è il nome Set, l’altra è il verbo qui tradotto con l’espressione ha concesso.Set e disse: «Dio mi ha concesso un altro figlio al posto di Abele ucciso da Caino».
26 #
5,6; Lc 3,38. Anche Set ebbe un figlio e lo chiamò Enos. Allora si incominciò a invocare #4,26 il nome del Signore: con Signore si traduce di solito il nome divino ebraico scritto con le quattro lettere consonanti YHWH; secondo Esodo 3,14-15 esso fu rivelato al tempo di Mosè.il nome del Signore.
Zvasarudzwa nguva ino
:
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi
Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
“Parola del Signore - la Bibbia Interconfessionale in lingua corrente”, terza edizione
© 1985, 2008, 2014 Editrice Elledici, and United Bible Societies.