約翰福音 2
2
第六節誦
1〇第三日、戞利列亞之喀那有婚筵、伊伊穌斯之母亦在彼、 2伊伊穌斯與其門徒、亦見請赴筵、 3因酒乏、伊伊穌斯之母謂之曰、彼等無酒矣、 4伊伊穌斯對之曰、娘歟、我與爾何預、我時尚未至矣、 5其母吿諸僕曰、凡彼所命爾等者、爾等即遵之、 6在彼有六石甕、依伊屋叠亞之潔俗設者、各容約二三斗、 7伊伊穌斯語之曰、滿水于甕、遂平滿之、 8又語之曰、今挹取之、以予司筵者、遂遞之、 9司筵者嘗之從水作成之酒、不知其奚自、惟挹水之、諸僕知之、司筵者、呼新郎、 10謂之曰、凡人先設美酒、迨酣醉、則薄酒矣、惟爾留美酒至今焉、 11顧此伊伊穌斯初行奇蹟于戞利列亞之喀那、而顯其榮光、其門徒遂信之、
第七節誦
12〇厥後、彼自偕其母、與其弟兄及門徒下喀撇兒那屋木、在彼居無多日、 13伊屋叠亞之葩斯哈近矣、伊伊穌斯遂上耶魯薩利木、 14在殿遇有售賣羊牛鴿及兌錢者坐焉、 15乃以繩爲鞭、逐其衆出殿、以及羊牛散兌錢者之金、又傾其案、 16向賣鴿者曰、取之由此去、勿以我父之室、爲貿易之室、 17門徒記憶所載者云、爲爾室以銳意蝕我、 18伊屋叠亞人答之曰、爾既爲此、以何奇蹟顯示我等耶、 19伊伊穌斯對之曰、爾等毀此殿、我三日內復興之、 20伊屋叠亞人曰、建此殿經四十六年、爾竟三日內復興之乎、 21彼言指其身之殿、 22迨彼由死中復起後其門徒記憶其所言、即信聖經及伊伊穌斯所說之言、 23當葩斯哈節、彼在耶魯薩利木、人見其所行之奇徵、多有信其名、 24伊伊穌斯自不以己託於彼等、因自知衆人、 25彼無所需誰爲人作証、蓋自已知于人內者、何也、
Zvasarudzwa nguva ino
約翰福音 2: 正教文理譯本
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi
Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.