Mufananidzo weYouVersion
Mucherechedzo Wekutsvaka

تكوين 16

16
مولد إِسماعيل
1وأَمَّا سارايُ ٱمرَأَةُ أَبْرام، فلَم تَلِدْ لَه. وكانَت لَها خادِمةٌ مِصريَّةٌ ٱسمُها هاجَر. 2فقالَت سارايُ لأَبْرام: «هُوَذا قد حَبَسَني الرَّبُّ عنِ الوِلادة، فٱدخُلْ على خادِمَتي، لَعَلَّ بَيتي يُبْنى مِنْها». فسَمِعَ أَبْرامُ لِقَولِ ساراي.
3فبَعدَ عَشْرِ سِنينَ مِن إِقامةِ أَبْرامَ في أَرضِ كَنْعان، أَخَذَت سارايُ ٱمرَأَتُه هاجَرَ المِصرِيَّةَ خادِمَتَها فأَعْطَتها لأَبْرامَ زَوجِها لِتَكونَ لَه زَوجَةً. 4فدَخَلَ على هاجَر فحَمَلَت. فلمَّا رَأَت أَنَّها قد حَمَلَت، هانَت سَيِّدَتُها في عَينَيها. 5فقالَت سارايُ لأَبْرام: «ظُلْمي علَيكَ! إِنِّي وَضَعتُ خادِمَتي في حِضنِكَ، فلَمَّا رَأَت أَنَّها قد حَمَلَت هُنتُ في عَينَيها. لِيَحكُمِ الرَّبُّ بَيني وبَينَكَ». 6فقالَ أَبْرامُ لِساراي: «هذه خادِمَتُكِ في يَدِكِ، فٱصنَعي بِها ما يَحسُنُ في عَينَيكِ». فأَذَلَّتْها ساراي، فهَرَبَت من وَجهِها.
7فوجَدَها مَلاكُ الرَّبِّ عِندَ عَينِ ماءٍ في البَرِّيَّة، عَينِ الماءِ الَّتي في طَريقِ شور. 8فقال: «يا هاجَر، خادِمَةَ ساراي، مِن أَينَ جِئتِ وإِلى أَينَ تَذهَبين؟». قالت: «إِنِّي هارِبَةٌ مِن وَجهِ سارايَ سَيِّدَتي». 9فقالَ لَها مَلاكُ الرَّبّ: «اِرْجِعي إِلى سَيِّدتِكِ وتَذَلَّلي تَحتَ يَدَيها». 10وقالَ لَها مَلاكُ الرَّبّ: «لَأُكَثِّرَنَّ نَسلَكِ تَكْثيرًا حتَّى لا يُحْصى لِكَثرَتِه». 11وقالَ لَها مَلاكُ الرَّبّ:
«ها أنتِ حامِلٌ وستَلِدينَ ٱبنًا،
وتُسَمِّينَه إسْماعيل،
لأَنَّ الرَّبَّ قد سَمِعَ صَوتَ شَقائِكِ،
12ويَكونُ حِمارًا وَحْشِيًّا بَشَرِيًّا
يَدُه على الجَميع ويَدُ الجَميعِ علَيه،
وفي وَجهِ جَميعِ إِخوَتِه يَسكُن».
13فأَطلَقَت على الرَّبِّ مُخاطِبِها ٱسمَ «أَنتَ اللهُ الرَّائي»، لأَنَّها قالَت: «أَما رأَيتُ هٰهُنا قَفا رائِيَّ؟». 14لِذٰلِكَ سُمِّيَتِ البِئرُ بِئرَ الحَيِّ الرَّائيّ، وهي بينَ قادِش وبارَد.
15ووَلَدَت هاجَرُ لأَبْرامَ ٱبْنًا، فسَمَّى أَبْرامُ ٱبنَه الَّذي وَلَدَته هاجَرُ إِسْماعيل. 16وكانَ أَبْرامُ ٱبنَ سِتٍّ وثَمانينَ سَنَةً حينَ وَلَدَت هاجَرُ إِسْماعيلَ لأَبْرام.

Zvasarudzwa nguva ino

تكوين 16: ت.ك.ع

Sarudza vhesi

Pakurirana nevamwe

Sarudza zvinyorwa izvi

None

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda