摩西一書創世記 6
6
世人積惡干犯天主之怒天主將以洪水滅之
1人蕃衍於地、亦生女、 2神子見世人之女美麗、乃隨意選擇、娶以為妻、 3主曰、人既為肉體、我之神不恆居於其內、或作我之神不永與之爭姑容其一百二十年、或作以後其壽命至一百二十年 4當時有偉丈夫在世、後、神子與世人之女同室、生子亦偉丈夫、即亙古以來、英武有名之人、○ 5主見人在世、罪惡貫盈、心所圖維、恆為奸惡、 6於是、主悔造人於世、中心憂之、 7主曰、我所造之人、將滅於地、由人以及牲畜昆蟲飛鳥、因我造之悔矣、
挪亞得蒙恩寵
8惟挪亞得恩於天主前、○ 9挪亞紀畧如左、挪亞於當世、為義人完人、奉事天主、 10挪亞生三子、即閃、含、雅弗、 11舉世敗壞於天主前、強暴徧行、 12天主見世間敗壞、在地凡有血氣者所行皆邪僻、 13天主謂挪亞曰、凡有血氣者將被我翦滅、因其強暴徧行、我將滅之於地、
天主命挪亞造方舟示以式樣尺度
14爾以歌斐木歌斐木有譯柏木有譯浮木作方舟、分艙而造、以瀝青塗其內外、 15爾作舟、其式若此、長三百尺、尺原文作肘因古以肘為度下同廣五十尺、高三十尺、 16舟上作窗、高一尺、舟旁設門、分上中下三層、 17我必使洪水氾濫於地、以翦滅天下一切有血氣之生物、凡在地者必滅亡、 18我與爾立約、爾率妻子與子婦、悉登舟、 19爾將生物諸類、每類各二、一牝一牡、攜之登舟、與爾同保生命、 20飛鳥各從其類、走獸各從其類、昆蟲各從其類、每類各二、偕爾登舟、以保生命、 21爾當蓄諸食品、以備爾與物類所食者、 22挪亞悉遵天主命而行、
Zvasarudzwa nguva ino
摩西一書創世記 6: 施約瑟淺文理譯本
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi
Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
摩西一書創世記 6
6
世人積惡干犯天主之怒天主將以洪水滅之
1人蕃衍於地、亦生女、 2神子見世人之女美麗、乃隨意選擇、娶以為妻、 3主曰、人既為肉體、我之神不恆居於其內、或作我之神不永與之爭姑容其一百二十年、或作以後其壽命至一百二十年 4當時有偉丈夫在世、後、神子與世人之女同室、生子亦偉丈夫、即亙古以來、英武有名之人、○ 5主見人在世、罪惡貫盈、心所圖維、恆為奸惡、 6於是、主悔造人於世、中心憂之、 7主曰、我所造之人、將滅於地、由人以及牲畜昆蟲飛鳥、因我造之悔矣、
挪亞得蒙恩寵
8惟挪亞得恩於天主前、○ 9挪亞紀畧如左、挪亞於當世、為義人完人、奉事天主、 10挪亞生三子、即閃、含、雅弗、 11舉世敗壞於天主前、強暴徧行、 12天主見世間敗壞、在地凡有血氣者所行皆邪僻、 13天主謂挪亞曰、凡有血氣者將被我翦滅、因其強暴徧行、我將滅之於地、
天主命挪亞造方舟示以式樣尺度
14爾以歌斐木歌斐木有譯柏木有譯浮木作方舟、分艙而造、以瀝青塗其內外、 15爾作舟、其式若此、長三百尺、尺原文作肘因古以肘為度下同廣五十尺、高三十尺、 16舟上作窗、高一尺、舟旁設門、分上中下三層、 17我必使洪水氾濫於地、以翦滅天下一切有血氣之生物、凡在地者必滅亡、 18我與爾立約、爾率妻子與子婦、悉登舟、 19爾將生物諸類、每類各二、一牝一牡、攜之登舟、與爾同保生命、 20飛鳥各從其類、走獸各從其類、昆蟲各從其類、每類各二、偕爾登舟、以保生命、 21爾當蓄諸食品、以備爾與物類所食者、 22挪亞悉遵天主命而行、
Zvasarudzwa nguva ino
:
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi
Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.