Mufananidzo weYouVersion
Mucherechedzo Wekutsvaka

إنجيل متّى 1

1
الفصل الأوّل
1كتاب الجدود د يَسوع المسيح بن داود بن إبراهيم.#1‏:1 يَسوع معروف عند البعض بالِاسم د سيدنا عيسى المسيح. 2إبراهيم ولَد إسْحاق. وْإسْحاق ولَد يَعْقوب. وْيَعْقوب كان الوالِد ديال يَهودا وْخوتو. 3وْيَهودا ولَد فارِص وْزارَح من ثامار. وْفارِص ولَد حَصْرون. وْحَصْرون ولَد أَرام. 4وْأَرام ولَد عَمّيناداب. وْعَمّيناداب ولَد نَحْشون. وْنَحْشون ولَد سَلْمون. 5وْسَلْمون ولَد بوعَز من راحاب. وْبوعَز ولَد عوبيد من راعوث. وْعوبيد ولَد يَسّى. 6وْيَسّى ولَد داود المَلِك. وْداود المَلِك ولَد سُليمان من المراة الّي كانت مجوّجة بأُوريّا. 7وْسُليمان ولَد رَحَبْعام. وْرَحَبْعام ولَد أَبيّا. وْأَبيّا ولَد آسا. 8وْآسا ولَد يَهوشافاط. وْيَهوشافاط ولَد يورام. وْيورام ولَد عُزّيّا. 9وْعُزّيّا ولَد يوثام. وْيوثام ولَد أَحاز. وْأَحاز ولَد حِزْقيّا. 10وْحِزْقيّا ولَد مَنَسّى. وْمَنَسّى ولَد آمون. وْآمون ولَد يوشيّا. 11وْيوشيّا ولَد يَكُنْيا والخوت ديالو في الوقت الّي ڭازو في بابل. 12وْمن بعد الوقت الّي كانو في بابل، يَكُنْيا ولَد شَأَلْتِئيل. وْشَأَلْتِئيل ولَد زَرُبّابل. 13وْزَرُبّابل ولَد أَبيهود. وْأَبيهود ولَد أَلياقيم. وْأَلياقيم ولَد عازور. 14وْعازور ولَد صادوق. وْصادوق ولَد أَخيم. وْأَخيم ولَد أَليود. 15وْأَليود ولَد أَليعازَر. وْأَليعازَر ولَد مَتّان. وْمَتّان ولَد يَعْقوب. 16وْيَعْقوب ولَد يوسف، الرَّجل د مَرْيَم الّي ولدَتْ يَسوع، الّي مسمّي المسيح. 17إدَن، الأجْيال كاملين من إبراهيم نْداود أربعطاشر جيل، وْمن داود نالوقت د المنْفى نْبابل أربعطاشر جيل، وْمن الوقت د المنْفى نْبابل حتّى نالمسيح أربعطاشر جيل.
18والميلاد د يَسوع المسيح كان هَيدا: ملّي كانت مَرْيَم يمّاه مخطوبة نيوسف، من قبل ما ينعسو مع بعطوم، جبروها حُبلى بالقُدرة د الروح القُدُس.#1‏:18 الروح القُدُس هُوَ الروح د الله بْنفسو. ما كاين حتّى شي معنى جنسي في هَد المُعْجزة د الولادة د يسوع. قارن هَد الآية مع لوقا 1‏:35. 19وْيوسف رَجلاْ،#1‏:19 في هَد الترجمة، عملْنا واحد السكون ( ْ) فوق الألف ديال الضمير "هي" ملّي كيكون ملاصق في الآخر د الكلمة (- ـها). متلًا، فعوط ما نكتبو "رَجلها" كتبْنا "رَجلاْ" وْفعوط ما نكتبو "يفضحها" كتبْنا "يفضحاْ." حيت كان متّاقي اللّٰه وْما بغى شي يفضحاْ، نوى يطلّقاْ في السرّ. 20وَلكن ملّي كان كيخمّم في هَد الأُمور، ظهَر لو واحد الملاك من الرَّبّ في واحد الحلامة كيقول لو: "آ يوسف بن داود، ما تخاف شي تدّي مَرْيَم مراتك. حيت هَداك الّي هي حُبلى بِه، هُوَ من الروح القُدُس. 21وْغادي تولد واحد الولد وْخصّك تسمّيه يَسوع، حيت هَدا غادي ينجّي القوم ديالو من الدنوب ديالوم." 22وْهَد الشي كامل كان باش يتحقّق ديك الشي الّي قال الرَّبّ بواسطة النَّبي: 23"العزْبة غادي تحبل وْتولد واحد الولد وْغادي يسمّيواه عِمّانوئيل،"#1‏:23 هَد الاقتباس من سفر النَّبي إشعيا 7‏:14. الّي التفْسير ديالو هُوَ "اللّٰه معنا."
24وْملّي فاق يوسف من النعاس، عمل كيفْما وصّاه الملاك من الرَّبّ وْجاب مَرْيَم مراتو نالدار. 25وْما نعَس شي معها حتّى ولدَتْ ولداْ، وْسمّاه يَسوع.

Zvasarudzwa nguva ino

إنجيل متّى 1: ary

Sarudza vhesi

Pakurirana nevamwe

Sarudza zvinyorwa izvi

None

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda