Chapa ya Youversion
Ikoni ya Utafutaji

Genesis 18

18
Né Rawenni꞉io Wahshakohrharátsten Ne Abraham Tánon Ne Sarah Tsi Enhotinekenhteronʼtsheraién꞉tane
1Ne Roiá꞉ner wahototáhshien ne Abraham ákta tsi kehrhí꞉tonʼs ne karíhtonʼs, né꞉ne Mamre nón꞉we, thóh rentskó꞉tahkwe ne tsi ieiontaweiaʼtáhkhwa ne raoʼtohserà꞉kon né kwáh siiorahkwatarí꞉hen, 2wahatarakhétsko tánon áhsen nihá꞉ti ronnón꞉kwe wahshakó꞉ken raohén꞉ton thón꞉nete. Nó꞉nen shahshákó꞉ken, iahaiakénhstahkwe né tsi ieiontaweiaʼtáhkhwah naʼtóhsera niaʼtahshakóterahte, tánon ohontsà꞉ke iaʼthatshá꞉kete, 3tánon wahén꞉ron, “Atiá꞉ner, tóka ne takanonhtonhnión꞉se ne thé꞉nen akeriʼwáhstahtonke ne sahén꞉ton, tóhsa satohétstahk tsi nón ní꞉reʼs ne sahnhá꞉tshera. 4Toh tethnekènhahf nahsarahsiʼtóhareʼte, tánon oʼnenhró꞉kon sewatoríshen. 5Toh ostón꞉ha tkekhwénhahf, ne naonsesewaʼsháststenʼne, eʼthó꞉ne enwá꞉ton ensewatóhetsteʼ—ne tsi wahskwakwénienhste tsi tésewe tsi wakenónhsote, kwáh kiʼ tenkwahrihwás꞉niese.” Waʼthatirihwaʼserá꞉ko, “Niawenhkó꞉wa eniakwahié꞉na.”
6Abraham iaʼtonsahatskén꞉ni raoʼtohserá꞉kon nionsá꞉re tánon wahrènhahse ne Sarah, “Seweienén꞉taʼn iostoreʼkéha áhsen natétsehst né kwáh katheʼserí꞉io, tesesheʼrhakwènhtehst tánon sateraʼwistonniánion.”
7Tánon né Abraham iaʼtharáhtate tsi tkón꞉nes ne tiohnhónskwaron, tánon tiohnhónskwaron owí꞉ra tahaiaʼténhawe ne tsi ioʼwahraʼnhétska né kenʼ nitioión꞉ha tánon kaʼwahrí꞉io, tánon raʼnhá꞉tshera tahá꞉wen, né ráonha tshiaʼthohstérí꞉hen wahakwatá꞉ko.
8Eʼthó꞉ne iaháhawe ne kawistohserókwen tánon nonón꞉ta ó꞉ni ne tiohnhónskwah owí꞉ra oʼwá꞉ron ne rokwatákwen, tánon raotihén꞉ton wahaké꞉ron; tánon ratiiaʼtákta waʼthá꞉taʼne thóh oʼnenhró꞉kon tsi nikarí꞉wes tehonatská꞉honhkwe.
9Wahonwénhahse, “Kaʼne tesení꞉teron Sarah?” Tánon wahén꞉ron, “Atohserá꞉kon tkèn꞉teron.”
10Roiá꞉ner wahén꞉ron, “Kwáh orihwiioʼón꞉we kokwitè꞉ne téntke, tánon ne tesení꞉teron Sarah eniakonekenhteronʼtsheraién꞉take.” Tánon né Sarah tiotahónhsatehkwe ne tsi ieionhtawehiaʼtáhkhwa naʼtóhsera né꞉ne ráonha rahshòn꞉ne í꞉ken.
11Nón꞉wa ne Abraham tánon ne Sarah ó꞉nen tehnitsá꞉ron sihotikstén꞉ha, tánon né Sarah ó꞉nen nenʼné꞉eh tsoiaʼtóntion tsi nitió꞉ion naón꞉ton naiowiraién꞉taʼne.
12Sók ne Sarah aonhá꞉ke khók thaʼkasté꞉riste, watón꞉nions, “Tsi ó꞉nen akekstén꞉ha í꞉ken, tánon né teiakení꞉teron ó꞉nen rokstén꞉ha, shé꞉kon ónhte kenh aonkonʼwéskwen neʼthó naiatiátiere?”
13Ne Roiá꞉ner wahawénhahse ne Abraham, “Oh niiotié꞉ren ne Sarah tsi waʼkasté꞉riste ó꞉ni waʼkénron, ‘Kwáh ónhte kenh aonkewiraién꞉taʼne, tsi ó꞉nen akekstén꞉ha í꞉ken?’ 14Thénen ónhte kenh sóh꞉tsi wentó꞉re ne Roiá꞉ner raorihwá꞉ke? Tsi niekaná꞉ton Kwáh téntke tentkoniatkenʼsé꞉ra, né꞉ne kokwité꞉ne nenkahá꞉wike, tánon ne Sarah roskenʼrakéhte eniakonekenhteronʼtsheraién꞉take.”
15Ók ne Sarah ʼontónhnihiie, “Iáh tewaksteríston”; asèkenh ióhteronʼskwe. Wahén꞉ron ne Roiá꞉ner, “Hen, watsté꞉ristheʼse.”
Waʼkonwarí꞉wenhte Ne Sodom
16Eʼthó꞉ne ne ronnón꞉kwe thóh ionsahonhtén꞉ti, tánon Sodom niahón꞉ne; tánon Abraham wahontenró꞉shen nahshakonaʼtón꞉hahse tsi nieiothahí꞉non.
17Ne Roiá꞉ner wahén꞉ron, “Ahiriʼwahséhten ónhte kenh ne Abraham tsi kiʼnikatierá꞉ne, 18tsi neniá꞉wenʼne né Abraham kwáh í꞉ken tsi tenhotenonhianíhtonke tánon enhotiohkwaʼsháststeke, tánon onkweʼtakwé꞉kon né tsi ionhontsá꞉te kwáh kíʼ raonhá꞉ke nón꞉we entkaiènhtahkwe tsi enkheiaʼtaté꞉rihste nonkwehshón꞉ʼa. 19Iáh, asèken ráonha riiaʼtarákwen, né katí nahshakorihónnien ne shakoioʼokón꞉ahs tánon tsi nienhathwatsí꞉rine ne nahonteweién꞉ton tsi nihorihó꞉ten ne Roiá꞉ner thóh níʼhatí꞉iehr nahó꞉ten né tkarihwaié꞉ri tánon né kaiánerenʼn; né ká꞉ti naón꞉ton né Roiá꞉ner naontaháhawe tsi nahó꞉ten rohrharatstén꞉ni nʼAbraham.”
20Eʼthó꞉ne ne Roiá꞉ner wahén꞉ron, “Né tsi naʼteiotenonhianíhton tsi nikonwatirihwáhrhohs ne Sodom ó꞉ni ne Gomorrah tánon ne raotirihwaneraʼáktsera kwáh í꞉ken tsi ioʼtáksen í꞉ken. 21Kwáh kíʼ ienkátsnenhte nakatkenʼsé꞉ra tó꞉ka kenh tsi niwakerihwahrón꞉ken tsi nikonwatirihwáhrhohs tó꞉ka kenh tó꞉kenhske í꞉ken khéhs ne iáh.”
22Ká꞉ti ne ronnón꞉kwe thok sahónhkete, tánon Sodom nón꞉we iaʼthonnóiaʼke, ók ne Abraham shé꞉kon kíʼ nenʼné꞉éh Roiá꞉ner raohén꞉ton í꞉rate.
23Eʼthó꞉ne ne Abraham raiaʼtákta ne Roiá꞉ner niaʼhá꞉re, tánon wahén꞉ron, “Kwáh kenh né iáh teiakohnhí꞉kon tánon né iakohnhí꞉kon skátne tsi enhsheiátonʼte? 24Tóka nón꞉wa sí꞉ken wísk niwáhsen niionkwé꞉take tionkweʼtaié꞉riʼs ienákere ne kanatowanèn꞉ke; kwáh ká꞉ti kenh enhsherihwáhtonʼte neʼthó kanatowá꞉nen; tánon iáh thahshenónhstate ne wísk niwáhsen niionkwé꞉take tionkweʼtaié꞉riʼs neʼthó ratinákere? 25Oriwiioʼón꞉we tsi iáh thahsheiáhtonʼte ne iáh teiakohnhí꞉kon skátne ne rotihnhí꞉kon, tshieiorí꞉wakon nenʼné꞉eh! Iáh thahskwé꞉ni neh náhshiere. Tókaʼ thóh nénhshiere, ne iáh tehotihnhí꞉kon skátne enhontré꞉wahte ne rotihnhí꞉kon tsheiorí꞉wakon nenʼ né꞉eʼh. Ne Shakorihwènhtha nohontsakwé꞉kon ó꞉nenk tsi thóh nenhá꞉iere tsi nitkarihwaié꞉riʼs.”
26Tánon Ne Roiá꞉ner wahén꞉ron, “Tóka enkheiaʼtatshén꞉ri né wísk niwáhsen niionkwé꞉take ne tionkweʼtaié꞉ri né kanatowanèn꞉ke ne Sodom, kwáh kíʼ enkheʼniá꞉kenhte atenatakwé꞉kon ne ronnónha enhatirihón꞉ni.”
27NʼAbraham waʼtharihwaʼserá꞉ko, “Toʼ í꞉i tekatáttahst ne taiakenihthá꞉ren ne Roiá꞉ner, ní꞉ʼi né khók noʼkèn꞉ra tánon ne waʼkenhrontákwen nitiaʼtó꞉ten. 28Nók kiʼ tókaʼ nón꞉wa kaié꞉ri-niwáhsen wísk khók niionkwé꞉take iáh teiakohnhí꞉kon tsi ní꞉ioht ne wísk niwáhsen. Kwáh kátíʼ kenh enhserihwáhtonʼte kanatakwé꞉kon tiorí꞉wa tsi wísk nitiontonkwé꞉toʼkte?” Ne Roiá꞉ner waʼtharihwaʼserá꞉ko, “Kwáh iáh thakenatèntho ne kanatowá꞉nenke tóka enkheiaʼtatshén꞉ri kaié꞉ri niwáhsen-wísk nihá꞉ti ne iáh tehotihnhí꞉kon.”
29Sók kiʼ á꞉re ne Abraham sahén꞉ron, “Toka seʼnón꞉wa kaié꞉ri khók niwáhsen nenionkweʼtakéhake iáh tehotihnhí꞉kon.”
Ne Roiá꞉ner watharihwaʼserá꞉ko, “Iáh thakáhtonʼte ne kanatowá꞉nen tóka kaié꞉ri niwáhsenk nenhatíhake.”
30Eʼthó꞉ne wahén꞉ron ne Abraham, “Ahsathontátsheke tóhsa saná꞉khwen, Saiá꞉ner, ók shé꞉kon enhskatá꞉ti. Oh nenʼne neniá꞉wenʼne tóka áhsen niwáhsen khók nenionkweʼtakéhake iáh tehotinhí꞉kon?”
Wahén꞉ron ne Roiá꞉ner, “Iáh thóh thátiere tóka ahsen niwáhsen nenhatíhake enkheiaʼtatshénri.”
31Né Abraham wahén꞉ron, “Ahsathontátsheke saskeʼnikónhrhenʼs tsi niwakkonhsahní꞉ron tsi iewakkontáhkwen tsi konhthará꞉ni, Saiá꞉ner. Tóka sí꞉ken tewáhsen khók nihá꞉ti ahonwatihiaʼtatshén꞉ri ne iáh tehotihnhi꞉kon?”
Ne Roiá꞉ner wahén꞉ron, “Iáh thakáhtonʼte né kanatowanèn꞉ke tóka enkheiaʼtatshén꞉ri ne tewáhsen niionkwé꞉take.”
32Sahén꞉ron ne Abraham, “Tóhsa saná꞉kwen, Saiá꞉ner, shé꞉kon tsorí꞉wa í꞉kehre aonsakí꞉ron. Oh neʼ ní꞉ioht tóka oié꞉ri khók nihá꞉ti enhonwatiiaʼtatshén꞉ri?”
Wahén꞉ron ne Roiá꞉ner, “Iáh thakherihwáhtonʼte ne kanatowá꞉nen tóka oié꞉ri nihá꞉ti enkheiaʼtatshén꞉ri.” 33Ne Roiá꞉ner é꞉ren sá꞉rehte Saharihók꞉ten tsi tehotihthá꞉rahkwe ne Abraham, nok ne Abraham raoʼtohserá꞉kon neʼ nionsá꞉re.

Iliyochaguliwa sasa

Genesis 18: MHK

Kuonyesha

Shirikisha

Nakili

None

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia