Chapa ya Youversion
Ikoni ya Utafutaji

Génesis 41

41
José la sna'bey swentail swaich faraón
1Cheb ja'wil ta patil ay swaich te faraón: Teq'uel laj ta ti'ja' ta swaich. 2La yil loc' tel ta ja' juccojt' buen t'ujbil jujp'en wacaxetic, ochic ta we'el ta aquiltic. 3Patil loc' tel ta ja' juccojt' xan, yauben stuquelic, chajal ta bac sjuquebal. Tey c'o scojt'an sbaic a ta bay nopol ayic te t'ujbil wacaxetic ayic ta ti'ja'e. 4Te juccojt' t'ujbil wacaxetic te buen jujp'enique, lajic ta biq'uel yu'un te juccojt' te yaubenic, te chajalic ta baque.
Wijc' sit te faraón; ja'uc me to, 5cha'way xan. Jajch' xan ta waichejel. La yil jucchex trigo, buen t'ujbil, soc nojelic ta sit te juju-jchexe. 6Patil la yil ay sitin xan yan jucchex, puro pujulpat, mero ma'yuc sit te juju-jchexe, soc taquinajem yu'un te c'aale. 7Te jucchex te nojelic ta site, lajinotic yu'un te jucchex te ma'yuc site.
Cha'wijc' xan sit te faraón, la sna' te bit'il waichejel yac. 8Ja'uc me to, te c'alal sacub q'uinal, bayal la smel yo'tan yu'un te swaiche. La sticun ta iq'uel spisilic te mach'atic ay bila ya sna'ic yalel soc te mach'atic ay sp'ijilic ta spamal Egipto. La xcholbey yaiyic bit'il ay te swaiche; ja'uc me to, ma'yuc mach'a la sna'bey swentail. 9Jich yu'un te mach'a ya sc'asesbey svaso te faraón, la yalbey:
—Ay nix bila ma la jna' la calbat a. 10Yu'un ay jun buelta te faraón la yilintay te abatetic yu'une, la sticunon bael ta chucjibal swentainej te comandante, chebon soc te mach'a swentainej te jpas-we'eliletique. 11Jchebaltic ay jwaichtic ta jun nax ajc'ubal. Te jujun waichejel yan yantic sc'oplal. 12Joinejtic tey a jtul hebreo-winic te ay ta abatinel yu'un te comandantee. La jcholbeytic yaiy te jwaichtique, juju-jtulotic la yalbotic caiytic bit'il ay swentail te jwaichtique. 13Mero jich nix c'ot ta pasel a te bit'il la yalbotique: te jo'one la jcha'quich' xan cat'el. Yan te joye, ticunot ta jijp'anel ta te' stuquel —xi'.
14Jich yu'un te faraón la sticun ta iq'uel te José. Animal nax la sloq'uesic ta chucjibal, la sjoxbeyic sjol, la yac'beyic slap yan sc'u'. Jich ic'ot tel stejc'anbeyic ta stojol faraón. 15Te faraón la yalbey te José:
—Ay jwaich; ja'uc me to, ma'yuc mach'a la sna'bey swentail. Yan te ja'ate, caiyoj stojol te bit'il ya ana'bey swentail waichejel —la yut.
16Te José la yalbey te faraón:
—Te jo'one ma'yuc bila ya jna'. Dios me ya yac'bey sna' stojol swaich te faraón —xi'.
17La yal te faraón:
—Ta jwaich teq'uelon ta ti'ja' la quil. 18Loc' tel ta ja' juqueb buen t'ujbil jujp'en wacaxetic, ochic ta we'el ta aquiltic. 19Patil loc' tel ta ja' juqueb yauben wacaxetic, chajalic ta bac. Yaubenic ta jyalel, ma'yuc jich quiloj ta spamal sq'uinal Egipto. 20Te juqueb buen t'ujbil jujp'en wacaxetic lajic ta biq'uel yu'un te mero yaubenique. 21C'alal laj bael ta biq'uel yu'un, ma chicanuc bay la yaq'uic, melel stalel nix yaubenic jilel jich nix te bit'il ta neelale.
“Wijc' jsit yu'un. 22Patil cha'waichejon xan, la quil loc' jucchex trigo, buen t'ujbil soc nojel ta sit. 23Ta patil ja' nix jich loc' la quil yan jucchex, puro pujulpat stuquelic, mero ma'yuc sit te juju-jchexe. 24Te jucchex te nojelic ta site, lajinotic yu'un te jucchex te ma'yuc site. Ja'uc me to, la calbeyix yaiyic te mach'atic p'ij yo'tanique, pero ma'yuc mach'a la sna'bey swentail —xi'.
25Te José la yalbey te faraón:
—Jun nax me sc'oplal xchebal te awaich, cajwal. Dios la yac'bat ana' te bila ya xc'ot ta pasel ta patil. 26Te juqueb buen t'ujbil wacaxetic juqueb ja'wil c'oem swentail, te jucchex trigo te nojelic ta sit, ja' nix jich juqueb ja'wil c'oem swentail. Jun nax sc'oplal te awaiche. 27Ja' nix jich te juqueb yauben wacaxetic te patil loq'uic tel ta ja', juqueb ja'wil c'oem swentail, soc te jucchex trigo te ma'yuc site, ja' seña c'oem te juqueb ja'wil ya xtal wi'nal. 28Jich yu'un ya calbat, cajwal: Dios la yac'bat ana' te bila ya xc'ot ta pasele. 29Juqueb me ja'wil te buen lec ya sitin te awalts'unubil ta spamal sq'uinal Egipto. 30Patil ya me xtal wi'nal juqueb ja'wil. Ya xch'ay ta yo'tanic mach'atic ayic ta sq'uinal Egipto te bit'il ma'yuc falta la yaiyic yu'un swe'elic ta neelal. Ya xwoclajic ta wi'nal spamal lum. 31Bayal me te wi'nale, ma'yuc ta na'el yu'unic te bayal swe'elic ta neelal toe. 32Te bit'il cheb buelta waichejat, ja' swentail te bit'il puersa jich ya xc'ot ta pasel yu'un te Diose, soc nopol ya xc'otix ta pasel.
33“Jich yu'un ja' lec te yacuc ale te mach'a p'ij yo'tan soc te ya sna'bey swentail ta lec, ac'a yich' yat'el ta sq'uinal Egipto. 34Ac'beya yich' yat'el ta ajwalil, swenta yu'un te juqueb ja'wil ma'yuc falta te we'elile, ya me sq'uej oliluc te bila ya sitin ta sq'uinal Egipto. 35Ac'a stsob spisil te bila ya sitin te jayeb ja'wil ya sitin ta lec, ac'a yich' canantayel awu'un ta juju-jpam lum, swenta yu'un ay me swe'elic ta patil. 36Ac'a yich' q'uejel ta lec ja' to teme tal te wi'nal ta swenta juqueb ja'wil ta sq'uinal Egipto. Jich me ma xlajic ta wi'nal te mach'a jayeb ayic ta Egipto —xi' te José.
José ac'bot tulan yat'el ta swentainel Egipto
37Te faraón lec yo'tan yu'un, soc lec yo'tanic yu'un uuc te abatetic yu'une. 38Jich yu'un te faraón la yalbey te abatetic:
—¿Banti c'an ba jtatic te mach'a jich yo'tan te bit'il in winic to, te wentainbil yo'tan yu'un te espíritu yu'un te Diose? —xi'.
39Te faraón la yalbey te José:
—Ma'yuc mach'a jich sp'ijil yo'tan te bit'ilate, te bit'il Dios la yac'batix ana' stojol ta spisil. 40Ja'at me ya awentainbon spisil te jnae,#Hch 7.10. soc ya me awal mandal ta stojol te lum cu'une. Jo'on xanix te cajal ayon ta ich'el ta muq'ue. 41Yan te ja'ate ya me awentainbon spamal sq'uinal Egipto —xi'.
42Jich la sloq'ues xch'ocow ay ta sc'ab te yich'ojbey selloil te yat'ele, la yac'bey ta sc'ab José. Soc la yac'bey slap buen t'ujbil c'u'il pasbil ta lino, la yac'bey yuan buen t'ujbil ualil pasbil ta oro. 43La yac' mouc ta carreta te tiq'uil ya xbajt' ta spate. Soc la yal mandal te ya yalic ta aw te c'alal ya xbeen c'axele: “Jamaic te be”, xiic me ta yalel. Jich la yac'bey swentain spamal sq'uinal Egipto.
44Te faraón la yalbey xan te José:
—Jo'on faraón, la calix mandal te bit'il ma'yuc mach'a ya xju' ya stij sba ta spamal sq'uinal Egipto, ja' to teme ja'at la awal amandal —xi'.
45Te faraón la yac'bey yan sbiil te José: Zafnat-panea xi' ta egipcio-c'op. Soc la yac'bey yinam, ja' te Asenat sbiil te yantsil-nich'an te Potifera, te yich'oj yat'el ta sacerdoteil yu'un lum On. Jich a och ta swenta José spamal sq'uinal Egipto. 46Lajuneb xcha'winic (30) ya'wilal a te José te c'alal ic'ot ta stojol faraón.
Te José la spatbey jilel yo'tan te faraón, la yoclin spamal sq'uinal Egipto. 47Juqueb ja'wil te c'axem to xan sitin ta lec te yawal-sts'unubique. 48Jich te José juqueb ja'wil la stsob trigo ta sq'uinal Egipto, la yac' ta q'uejel ta juju-jpam lum. Ta juju-jpam lum tey la yich' q'uejel a te jayeb sit trigo loc' ta sq'uinalic. 49Mero bayal la stsob te José, jich yipal te bit'il sji'al mar. Lub ta sp'isel, yu'un ma xju'ix ta p'isel, melel bayal.
50C'alal ma to xtal a te xjajch'ibal wi'nale, ayin cheb snich'nab te José, ja' yalatac te Asenat, te yantsil-nich'an Potifera te yich'oj yat'el ta sacerdoteil yu'un te lum On. 51Te sbabial snich'ane, Manasés sbiil c'ot yu'un te José, yu'un la yal: “Dios la yac'bon ch'ayuc ta co'tan spisil te jwocol soc spisil te mach'atic ay cu'une”, xi'. 52Te xchebal snich'ane, Efraín sbiil c'ot stuquel, yu'un la yal te José: “Dios la yac'bonix jnich'nab li' ta lum to te banti ay jwocol ta neelale”, xi'.
53Loc' te juqueb ja'wil te lec sitin te yawal-sts'unubic ta sq'uinal Egipto. 54Jich a jajch' wi'nal, juqueb ja'wil jalaj,#Hch 7.11. jich nix bit'il la yal te José. Ay wi'nal ta spamal balumilal, yan ta sq'uinal Egipto, ma'yuc wi'nal tey a. 55C'alal jajch'ic ta wi'nal te mach'atic ayic ta sq'uinal Egipto, la sc'anbeyic faraón te yacuc x'ac'botic trigo. Te faraón la yalbey spisil te egipcioetique:
—Baan, c'oponaic te José. Pasaic te bila ya yalbeyex stuquele#Jn 2.5. —xi'.
56Bayuc ay wi'nal ta spamal Egipto. Jich yu'un te José la sjambey te jayeb snail trigo, la xchonbey te egipcioetique, yu'un toyix wi'nal ta sq'uinal Egipto. 57Ta bayuc ta spamal balumilal tal smanic trigo ta Egipto, ja' la sc'oponic te José swenta yu'un ya xchonbotic trigo, yu'un ayix bayal wi'nal ta spamal balumilal.

Iliyochaguliwa sasa

Génesis 41: TZOXCH

Kuonyesha

Shirikisha

Nakili

None

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia