路加福音 15
15
主接待罪人
1衆稅吏和罪人、都挨近耶穌要聽他講道。 2法利賽人和文士、私下議論說、這個人接待罪人、又同他們喫飯。
失羊的比喩
3耶穌就用比喩、說、 4你們中間誰有一百隻羊、失去一隻、不把這九十九隻撇在曠野、去找那失去的羊直到找着呢。 5找着了、就歡歡喜喜的扛在肩上、回到家裏。 6就請朋友鄰舍來、對他們說、我失去的羊已經找着了、你們和我一同歡喜罷。 7我告訴你們、一個罪人悔改、在天上也要這樣爲他歡喜、較比爲九十九個不用悔改的義人、歡喜更大。
失錢的比喩
8或是一個婦人、有十塊錢、若失落一塊、豈不點上燈、打掃屋子、細細的找、直到找着麽。 9找着了、就請朋友鄰舍來、對他們說、我失落的那塊錢已經找着了、你們和我一同歡喜罷。 10我告訴你們、一個罪人悔改、在上帝的使者面前、也是這樣爲他歡喜。
浪子的比喩
11耶穌又說、一個人有兩個兒子。 12小兒子對父親說、父親、請你把我應得的家業分給我.他父親就把產業分給他們。 13過了不多幾日、小兒子就把他一切所有的、都收拾起來、往遠方去了.在那裏任意放蕩、浪費貲財。 14旣耗盡了一切所有的、又遇着那地方大遭饑荒、就窮苦起來。 15於是去投靠那地方的一個人.那人打發他到田裏去放豬。 16他恨不得拿豬所喫的豆莢充飢.也沒有人給他。 17他醒悟過來、就說、我父親有多少的雇工、口糧有餘、我倒在這裏餓死麽. 18我要起來、到我父親那裏去、向他說、父親、我得罪了天、又得罪了你. 19從今以後、我不配稱爲你的兒子、把我當作一個雇工罷。 20於是起來往他父親那裏去。相離還遠、他父親看見、就動了慈心、跑去抱着他的頸項、連連與他親嘴。 21兒子說、父親、我得罪了天、又得罪了你.從今以後、我不配稱爲你的兒子。 22父親卻吩咐僕人說、把那上好的袍子快拿出來給他穿.把戒指戴在他指頭上.把鞋穿在他脚上. 23把那肥牛犢牽來宰了、我們可以喫喝快樂. 24因爲我這個兒子、是死而復活、失而又得的。他們就快樂起來。 25那時大兒子正在田裏.他回來離家不遠、聽見作樂跳舞的聲音. 26便呌過一個僕人來、問是甚麽事。 27僕人說、你兄弟來了.你父親、因爲得他無災無病的回來、把肥牛犢宰了。 28大兒子卻生氣、不肯進去.他父親就出來勸他。 29他對父親說、我服事你這多年、從來沒有違背過你的命.你並沒有給我一隻山羊羔、呌我和朋友、一同快樂. 30但你這個兒子、和娼妓吞盡了你的產業、他一來了、你倒爲他宰了肥牛犢。 31父親對他說、兒阿、你常和我同在、我一切所有的、都是你的。 32只是你這個兄弟、是死而復活、失而又得的、所以我們理當歡喜快樂。
தற்சமயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது:
路加福音 15: 官話和合譯本
சிறப்புக்கூறு
பகிர்
நகல்
உங்கள் எல்லா சாதனங்களிலும் உங்கள் சிறப்பம்சங்கள் சேமிக்கப்பட வேண்டுமா? பதிவு செய்யவும் அல்லது உள்நுழையவும்
Digital edition of the 1983 reprint of the Chinese Union Mandarin Version (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
路加福音 15
15
主接待罪人
1衆稅吏和罪人、都挨近耶穌要聽他講道。 2法利賽人和文士、私下議論說、這個人接待罪人、又同他們喫飯。
失羊的比喩
3耶穌就用比喩、說、 4你們中間誰有一百隻羊、失去一隻、不把這九十九隻撇在曠野、去找那失去的羊直到找着呢。 5找着了、就歡歡喜喜的扛在肩上、回到家裏。 6就請朋友鄰舍來、對他們說、我失去的羊已經找着了、你們和我一同歡喜罷。 7我告訴你們、一個罪人悔改、在天上也要這樣爲他歡喜、較比爲九十九個不用悔改的義人、歡喜更大。
失錢的比喩
8或是一個婦人、有十塊錢、若失落一塊、豈不點上燈、打掃屋子、細細的找、直到找着麽。 9找着了、就請朋友鄰舍來、對他們說、我失落的那塊錢已經找着了、你們和我一同歡喜罷。 10我告訴你們、一個罪人悔改、在上帝的使者面前、也是這樣爲他歡喜。
浪子的比喩
11耶穌又說、一個人有兩個兒子。 12小兒子對父親說、父親、請你把我應得的家業分給我.他父親就把產業分給他們。 13過了不多幾日、小兒子就把他一切所有的、都收拾起來、往遠方去了.在那裏任意放蕩、浪費貲財。 14旣耗盡了一切所有的、又遇着那地方大遭饑荒、就窮苦起來。 15於是去投靠那地方的一個人.那人打發他到田裏去放豬。 16他恨不得拿豬所喫的豆莢充飢.也沒有人給他。 17他醒悟過來、就說、我父親有多少的雇工、口糧有餘、我倒在這裏餓死麽. 18我要起來、到我父親那裏去、向他說、父親、我得罪了天、又得罪了你. 19從今以後、我不配稱爲你的兒子、把我當作一個雇工罷。 20於是起來往他父親那裏去。相離還遠、他父親看見、就動了慈心、跑去抱着他的頸項、連連與他親嘴。 21兒子說、父親、我得罪了天、又得罪了你.從今以後、我不配稱爲你的兒子。 22父親卻吩咐僕人說、把那上好的袍子快拿出來給他穿.把戒指戴在他指頭上.把鞋穿在他脚上. 23把那肥牛犢牽來宰了、我們可以喫喝快樂. 24因爲我這個兒子、是死而復活、失而又得的。他們就快樂起來。 25那時大兒子正在田裏.他回來離家不遠、聽見作樂跳舞的聲音. 26便呌過一個僕人來、問是甚麽事。 27僕人說、你兄弟來了.你父親、因爲得他無災無病的回來、把肥牛犢宰了。 28大兒子卻生氣、不肯進去.他父親就出來勸他。 29他對父親說、我服事你這多年、從來沒有違背過你的命.你並沒有給我一隻山羊羔、呌我和朋友、一同快樂. 30但你這個兒子、和娼妓吞盡了你的產業、他一來了、你倒爲他宰了肥牛犢。 31父親對他說、兒阿、你常和我同在、我一切所有的、都是你的。 32只是你這個兄弟、是死而復活、失而又得的、所以我們理當歡喜快樂。
தற்சமயம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது:
:
சிறப்புக்கூறு
பகிர்
நகல்
உங்கள் எல்லா சாதனங்களிலும் உங்கள் சிறப்பம்சங்கள் சேமிக்கப்பட வேண்டுமா? பதிவு செய்யவும் அல்லது உள்நுழையவும்
Digital edition of the 1983 reprint of the Chinese Union Mandarin Version (1919). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.