โยบ 14:1-6 - เปรียบเทียบทุกเวอร์ชัน
โยบ 14:1-6 THSV11 (ฉบับมาตรฐาน)
“มนุษย์ที่เกิดมาโดยผู้หญิงก็อยู่แต่น้อยวัน และเต็มไปด้วยความยุ่งยากใจ เขาออกมาเหมือนดอกไม้ แล้วก็เหี่ยวแห้งไป เขาหายไปอย่างเงา และไม่ยืนยงคงอยู่ แล้วพระองค์ทอดพระเนตรมองคนอย่างนี้หรือ? และทรงนำข้าพระองค์เข้าสู่การพิพากษาโดยพระองค์หรือ? ผู้ใดจะเอาสิ่งสะอาดออกมาจากสิ่งมลทินได้? ไม่มีสักคน วันเวลาของเขาถูกกำหนดไว้เสียแล้ว และจำนวนเดือนของเขาก็อยู่กับพระองค์ พระองค์ทรงจำกัดขอบเขตของเขา ไม่ให้เขาผ่านไปได้ ฉะนั้น ขอหันพระพักตร์ไปจากเขา เพื่อเขาจะได้พัก เพื่อเขาจะชื่นบานในวันของเขาอย่างลูกจ้าง
โยบ 14:1-6 TH1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
<<มนุษย์ที่เกิดมาโดยผู้หญิงก็อยู่แต่น้อยวัน และเต็มไปด้วยความยุ่งยากใจ เขาออกมาเหมือนดอกไม้ แล้วก็เหี่ยวแห้งไป เขาลี้ไปอย่างเงา และไม่อยู่ต่อไปอีก และพระองค์ทรงลืมพระเนตรมองคนอย่างนี้หรือ และนำเขามาในการพิพากษาของพระองค์หรือ ใครจะเอาสิ่งสะอาด ออกมาจากสิ่งไม่สะอาดได้ ไม่มีใครสักคน วันเวลาของเขาถูกกำหนดไว้เสียแล้ว และจำนวนเดือนของเขาก็อยู่กับพระองค์ พระองค์ทรงกำหนดขอบเขตของเขาไม่ให้เขาผ่านไปได้ ฉะนั้น ขอทรงหันพระพักตร์ไปจากเขา และทรงเลิกเถิดพระเจ้าข้า เพื่อให้เขาชื่นบานด้วยวันของเขาอย่างลูกจ้าง
โยบ 14:1-6 TNCV (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“คนที่เกิดจากสตรีล้วนอายุสั้น และชีวิตก็เต็มไปด้วยความทุกข์ร้อน เขาเบ่งบานเหมือนดอกไม้แล้วก็เหี่ยวเฉาไป เป็นดั่งเงาที่หายวับไปไม่คงอยู่ พระองค์ทรงจับตามองบุคคลเยี่ยงนี้หรือ? และจะทรงนำเขามาพิพากษาหรือ? ใครเล่าสามารถเอาความบริสุทธิ์ออกจากสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์? ไม่มีสักคน! วันเวลาของมนุษย์ถูกกำหนดไว้แล้ว พระองค์ทรงกำหนดปีเดือนของเขา พระองค์ทรงวางขอบเขตซึ่งเขาไม่อาจล่วงล้ำไปได้ ฉะนั้นขอทรงหันไปจากเขา ปล่อยเขาไว้ตามลำพัง จนกว่าเวลาของเขาจะหมดลงเหมือนคนที่ถูกจ้างมา
โยบ 14:1-6 THA-ERV (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มนุษย์ที่เกิดมาจากหญิง ชีวิตก็สั้นและเต็มไปด้วยความยุ่งยาก เขาผลิบานราวกับดอกไม้ แล้วก็เหี่ยวแห้งไป เขาหายไปอย่างกับเงา ชีวิตเขาไม่ยั่งยืน ทำไมพระองค์จะต้องมาเพ่งดูผู้ที่มีลักษณะอย่างนี้ และนำข้ามาสู้คดีกับพระองค์ด้วย ใครเล่าจะทำสิ่งที่สกปรกให้กลับสะอาดได้อีก ไม่มีหรอก เพราะวันเวลาของคนได้ถูกกำหนดไว้แล้ว และพระองค์ก็ล่วงรู้จำนวนเดือนที่พวกเขาจะมีชีวิตอยู่ พระองค์ได้กำหนดขอบเขตของเวลา ที่พวกเขาไม่สามารถข้ามไปได้ เลิกมองเขาได้แล้ว อย่าไปยุ่งกับเขาเลย เผื่อบางทีเขาอาจจะมีความสุขบ้างสักเล็กน้อยเหมือนลูกจ้างรายวัน
โยบ 14:1-6 NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนที่เกิดจากผู้หญิง มีอายุไม่นานวันและมีความยุ่งยากมากมาย เขาออกมาดั่งดอกไม้ และเหี่ยวเฉาไป ชีวิตของเขาเป็นเหมือนเงา และอยู่ได้ไม่นาน และพระองค์สังเกตเห็นคนอย่างนี้หรือ และจะนำเขาไปตัดสินโทษต่อหน้าพระองค์หรือ ใครจะเอาสิ่งที่สะอาดออกมาจากสิ่งที่ไม่สะอาดได้ ไม่มีใครทำได้ ในเมื่อวันเวลาของเขาถูกกำหนดไว้แล้ว และจำนวนเดือนก็ขึ้นอยู่กับพระองค์ และพระองค์ได้ระบุความจำกัดของเขา ซึ่งเขาจะฝ่าไปไม่ได้ ขอพระองค์ละสายตาไปจากเขาและปล่อยเขาตามลำพังเถิด เพื่อเขาจะได้มีความสุขในชีวิตเหมือนกับคนรับจ้างที่ทำงานให้ครบชั่วโมง
โยบ 14:1-6 KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
“‘มนุษย์ที่เกิดมาโดยผู้หญิงก็อยู่แต่น้อยวัน และเต็มไปด้วยความยุ่งยากใจ เขาออกมาเหมือนดอกไม้ แล้วก็ถูกตัดให้ล้มลง เขาลี้ไปอย่างเงา และไม่อยู่ต่อไปอีก และพระองค์ทรงลืมพระเนตรมองคนอย่างนี้หรือ และทรงนำข้าพระองค์มาในการพิพากษาของพระองค์หรือ ใครจะเอาสิ่งสะอาดออกมาจากสิ่งไม่สะอาดได้ ไม่มีใครสักคน วันเวลาของเขาถูกกำหนดไว้เสียแล้ว และจำนวนเดือนของเขาก็อยู่กับพระองค์ พระองค์ทรงกำหนดขอบเขตของเขาไม่ให้เขาผ่านไปได้ ฉะนั้น ขอทรงหันพระพักตร์ไปจากเขา และทรงเลิกเถิดพระเจ้าข้า เพื่อให้เขาชื่นบานด้วยวันของเขาอย่างลูกจ้าง