Logo ng YouVersion
Hanapin ang Icon

Geneza 7

7
1Apoi Iahve i-a zis lui Noe: „Intră în corabie împreună cu toată familia ta; pentru că Eu am remarcat că, din această generație (de oameni), doar tu ești corect înaintea Mea. 2Dintre animalele curate, ia cu tine șapte perechi formate fiecare dintr-un mascul și o femelă. Iar dintre animalele necurate, ia câte o pereche formată dintr-un mascul și o femelă. 3Să iei și șapte perechi dintre păsările zburătoare. Acestea să fie formate fiecare dintr-un mascul și o femelă. Să faci acest lucru ca să le ții specia vie pe pământ. 4Îți cer toate acestea pentru că după șapte zile, voi trimite ploaie pe pământ în următoarele patruzeci de zile și patruzeci de nopți. Și astfel, voi șterge de pe el toate ființele (rămase în exteriorul corăbiei) pe care le-am creat.” 5Noe a făcut totul – exact cum i-a poruncit Iahve. 6El avea șase sute de ani când au venit apele potopului pe pământ. 7Noe a intrat în corabie împreună cu fiii lui, cu soția lui și cu soțiile fiilor lui, ca să scape de apele potopului. 8Animalele „curate” și „necurate”, păsările și toate animalele mici care mișună pe pământ, 9au intrat în corabia lui Noe perechi formate dintr-un mascul și o femelă – exact cum poruncise Dumnezeu lui Noe. 10După șapte zile (de la intrarea lui Noe și a vietăților în corabie), au venit pe pământ apele potopului. 11În al șase sutelea an al vieții lui Noe, în a șaptesprezecea zi din a doua lună, au țâșnit toate fântânile marelui adânc; iar „barajele” cerului s-au deschis. 12Ploaia a continuat să cadă pe pământ patruzeci de zile și patruzeci de nopți. 13Împreună cu fiii lui numiți Sem, Ham și Iafet, împreună cu soția lui și împreună cu cele trei soții ale fiilor lui, Noe intrat în corabie în aceeași zi. 14Au mai intrat împreună cu ei vietăți aparținând tuturor speciilor, inclusiv toate animalele mici care mișună pe pământ conform speciilor lor, ca și toate păsările conform speciilor lor – atât păsările terestre, cât și toate creaturile zburătoare. 15Dintre toate ființele care au viață în ele, au intrat în corabia lui Noe câte două. 16Au mai intrat în ea și animalele (mari) din orice specie. Ele erau perechi formate dintr-un mascul și o femelă, exact cum i-a poruncit Dumnezeu (lui Noe). Apoi Iahve a închis corabia acționând din exteriorul ei. 17Potopul a durat patruzeci de zile pe pământ. Apele au crescut și au ridicat corabia mult deasupra pământului. 18Ele și-au ridicat nivelul și au crescut mult pe suprafața pământului, în timp ce corabia plutea deasupra lor. 19Acele ape au crescut atât de mult pe pământ, încât toți munții care se înălțau spre cer, au fost acoperiți. 20Ele au depășit nivelul munților cu aproape cincisprezece coți. 21Toate creaturile care se mișcau pe pământ, au murit: atât păsările, vitele, animale sălbatice, toate acele animale mici care se deplasează pe pământ, cât și toți oamenii. 22Astfel, toate vietățile care trăiau pe pământul uscat și care demonstraseră că au viață prin faptul că respirau, au murit. 23Dumnezeu a șters de pe pământ toate ființele vii: atât omul și vitele, cât și animale mici împreună cu păsările zburătoare. Absolut toate au fost șterse de pe fața pământului. A rămas doar Noe împreună cu cei care erau cu el în corabie. 24Apele au fost mari pe pământ o sută cincizeci de zile.

Kasalukuyang Napili:

Geneza 7: BVA

Haylayt

Ibahagi

Kopyahin

None

Gusto mo bang ma-save ang iyong mga hinaylayt sa lahat ng iyong device? Mag-sign up o mag-sign in