Иа́но 1
1
Англэвеки́тко Джиибна́скиро Лав
1Англэды́р сарэ́стыр сыс Лав#1.1 ‘Лав’ ада́й сыкавэ́ла Христосо́с., и Лав Кокоро́ сыс Дэвлэ́са, и Лав сыс Дэвэ́л. 2Ёв (Лав) англэды́р сарэ́стыр сыс Дэвлэ́са. 3Саро́, со исын, яця́ пир Лэ́стэ, и би Лэ́скиро саро́ со исын, на явэ́лас. 4Дрэ Лэ́стэ сыс джиибэ́н и дава́ джиибэ́н сыс Дуд (Свэ́то) ваш манушэ́нгэ. 5Дуд свэнцынэла дро калыпэ́н (цемныма/цямлыпэ́н), и калыпэ́н на мурдякирдя лэс. 6Дэвэ́л бичхадя́ манушэ́с, лэ́скиро лав сыс Иа́но. 7Ёв явдя́ ваш дова́, соб (кай) тэ допхэнэл пал Христосо́стэ сыр пал Дуд (Свэ́то), соб (кай) пир Лэ́стэ сарэ́ тэ патя́н. 8Кокоро́ Иа́но на сыс Дуд, а сыс бичхадо́ Дэвлэ́стыр, соб (кай) тэ допхэнэл пал Христосо́стэ сыр пал Дуд. 9Дава́ сыс чачуно́ Дуд, Саво́ дэ́ла джиныбэ́н кажнонэ́ манушэ́скэ, саво́ явэ́ла пэ свэ́то (лот). 10Ёв сыс дро свэ́то, саво́ пир Лэ́стэ сыс создыно́, а свэ́то на приґалыя Лэс. 11Ёв явдя́ кэ Лэ́скирэ, и Лэ́скирэ на прилынэ́ Лэс. 12Нэ сарэ́нгэ, кон прилыя́ Лэс, савэ́ патяндынэ́ дрэ Лэ́скиро лав, Ёв дыя́ право тэ явэ́н Дэвлэ́скирэ чхавэ́нца. 13Дава́ сыс кадалэ́ чхавэ́, савэ́ бия́ндынэ на ратэстыр и на пир лочакиро камибэн на пир манушэскири во́ля, а Дэвлэ́стыр сыс бияндлэ. 14И Лав яця́ манушэ́са дрэ лоч (плоть) и дживдя́ амэ́нца; и амэ дыкхцям Лэ́скиро ярко шукарипэ́н и зор, сави́ сыс Лэ́стэ сыр Екхэбияныпнытконэ Чхавэ́стэ, Саво́ исын Дадэ́стэ, и Саво́ исын пхэрдо́ бахталыпнаса и чачипна́са. 15Иа́но допхэнэ́ла пал Лэ́стэ и ракирэ́ла радыма́са: “Ёв исын Одова́, пал Савэ́стэ мэ пхэндём: ‘Саво́ джа́ла пал Ма́ндэ, исын барэды́р Ма́ндыр, пал-дова́ со ёв сыс англэды́р Ма́ндыр’” 16Лэ́стэ саро́ сыс пхэрдо́ и пир Лэ́скиро пхэрдыпэн амэ сарэ́ дорэсцям екх бахталыпэ́н пал екх. 17Пал-дова́ со Дэвэ́л дыя́ Зако́но пир Мойзастэ (Моисеёстэ), а бахталыпэ́н и чачипэ́н явнэ́ пир Исусо́стэ Христосо́стэ. 18Нико́н никели на дыкхця́ Дэвлэ́с: Екх Екхэбияныпнытко Чхаво́, Саво́ исын усады/сак (всегда) кхэтанэ́ Дадэ́са, Ёв сыкадя́ Лэс амэ́нгэ.
Иано́скиро-Болдэипнари́скиро Допхэныбэ́н
19Ѓа́да, исын Ианоскиро допхэныбэ́н, ке́ли Юды Ерусалимо́стыр прибичхадэ раша́н и Левитэ́н тэ пхучэ́н Лэ́стыр: “Кон ту сан?” 20Ёв пхэндя́ маму́й дро якха́ анги́л сарэ́ндэ: “Мэ на сом Христо́со.” 21Ёнэ пхучнэ́ лэ́стыр: “Со ж? Ту со сан Или́я?” Иа́но отпхэндя́: “Над.” “Ци на Проро́ко?” И Ёв пхэндя́: “Над.” 22Тэды пхэндлэ́ лэ́скэ: “Кон ту дасаво сан? Соб (кай) амэ тэ роспхэнас манушэ́нгэ, савэ́ бичхадэ́ амэн, конэса ту кокоро́ пэс гинэса?” 23Иа́но пхэндя́ лэ́нгэ: “Мэ сом зан, сави́ дэ́ла го́дла пэ чхучи́ пхув: ‘Чхувэ́н маму́й (пря́мо) дром Ра́скэ-Дэвлэ́скэ’ сыр пхэндя́ проро́ко Исаё.’” 24Мануша́, савэ́ сыс бичхадэ́ пхучибнаса кэ Иа́но, сыс Фарисеендыр. 25Ёнэ пхучнэ́ лэ́стыр: “Со (ко́ли) ту на сан Христо́со, на сан Или́я, на сан Проро́ко, тэды со́скэ ту болэса манушэ́н?” 26Иа́но отпхэндя́ лэ́нгэ лавэ́нца: “Мэ болава пане́са; нэ машкира́л тумэ́ндэ исын тэрдо́ Вари-Кон, Савэс тумэ́ на джинэ́на. 27Дава́ исын Ёв, Саво́ джа́ла пал ма́ндэ, Саво́ яця́ анги́л ма́ндэ, Савэ́скэ мэ на сом мол тэ роспхандав симири пэ Лэ́скирэ ґэритка (обув).” 28Дава́ саро́ сыс дрэ Вифания пэ дова́ Иорданоскиро брэ́го, одо́й, кай Иа́но болдя.
Дэвлэ́скиро Бакроро́
29Пэ яви́р дывэ́с Иа́но дыкхэ́ла Исусо́с, Саво́ джа́ла кэ ёв и ракирэ́ла: “Ѓа́да, исын Дэвлэ́скиро Свэ́нто Бакроро́, Саво́ лэ́ла пэ Пэ́стэ свэтоскиро грэ́хо. 30Ѓа́да, исын Ёв, пал Конэ́стэ мэ ракирдём: “Пал ма́ндэ джа́ла Мурш, Саво́ яця́ анги́л ма́ндэ, пал-дова́, со Ёв сыс ґарэдыр Ма́ндыр.” 31Мэ Лэс на джиндём, а мэ явдём ваш дова́ тэ болав дрэ пани́, соб (кай) Израилё тэ уджинэл пал Лэ́стэ.” 32Иа́но допхэнэлас, ракири́: “Мэ дыкхцём Ду́хо (Фа́но), саво́ зджалас болыбна́стыр сыр голумбо, и Ёв яця́пэ пэ Лэ́стэ. 33Мэ на джиндём Лэс: нэ Одова́, Кон бичхадя́ ман тэ болав дро пани́, пхэндя́ ма́нгэ: “Пэ Конэ́стэ дыкхэ́са Ду́хо (Фа́но), Саво́ явэ́ла тэ джал тэлэ́ болыбна́стыр и ячэ́лапэ пэ Лэ́стэ, Ёв исын Кодова́, Кон явэ́ла тэ болэл Свэнтонэ́ Духо́са.” 34Мэ дыкхцём дава́ и допхэнава, со Ёв исын Дэвлэ́скиро Чхаво́”
Пэ́рва Исусо́скирэ Сыкляибны́тка
35Пэ яви́р дывэ́с Иа́но нэвэ́стыр (нэвэ́с) сыс тэрдо́ дуе Пэ́скирэ сыкляибнытконэ́нца. 36Дыкхи́ Исусо́с, Саво́ джа́лас пашы́л, ёв пхэндя́: “Ѓа́да, исын Свэ́нто Бакроро́ Дэвлэ́скиро.” 37Дуй Ианоскирэ сыкляибны́тка шундлэ́ далэ́ лава́ и гинэ́ пал Исусо́стэ. 38Ёв обрисия и дыкхця́, со ёнэ джа́на пал Лэ́стэ, и ракирэ́ла лэ́нгэ: “Со тумэ́ камэ́на?” Ёнэ пхэндлэ́ Лэ́скэ: “Равви! (со значынэ́ла Сыклякирибна́скиро), кай Ту дживэса?” 39Ёв раки́рла лэ́нгэ: “Джа́н и дыкхэ́н.” Ёнэ гинэ́ Лэ́са и дыкхнэ́, кай Ёв дживэ́ла, и ёнэ сыс кэ Ёв дова́ дывэ́с. Сыс пашэ́ дэш мардэ́ (штунды). 40Екх лэ́ндыр, саво́ шундя́ Иано́стыр пал Исусо́стэ и саво́ гия́ пал Лэ́стэ сыс о Ендри, Симоноскирэ-Пэтрискиро пшал. 41Англэды́р ёв латхя́ Симонос, пэ́скирэ пшалэ́с и пхэндя́ лэ́скэ: “Амэ латхям Месияс” /со значынэ́ла Христосо́с/. 42Ёв яндя́ лэс кэ Ису́со. Ису́со, подыкхи пэ лэ́стэ, пхэндя́: “Ту сан Си́моно, Ианоскиро Чхаво́; тут явэ́на тэ кхарэ́н “Кифа” – дава́ значынэ́ла: бар (Пэ́три).
Ису́со Кхарэ́ла Филипо́с и Нафанаило́с
43Пэ яви́р дывэ́с Ису́со кэдыяпэ тэ джал кэ Галиле́я. Одо́й Ёв стрэниндя (пирилыя) Филипос и ракирэ́ла лэ́скэ “Джа́ пал Ма́ндэ.” 44Филипо сыс Вифсаидатыр, екхэ форо́стыр Ендриса и Пэтриса. 45Филипо латхя́ Нафанаилос и пхэндя́ лэ́скэ: “Амэ латхям Одолэ́с, пал Конэ́стэ Мо́йза чхиндя́ дро Зако́но и проро́ки – Исусо́с, Ёза́скирэ чхавэ́с Назаретостыр.” 46Нафанаило пхэндя́ лэ́скэ: “Назаретостыр? Ци сашты́ (могинэ́ла) тэ явэ́л вари-со лачхо́ Назаретостыр? Яв и дыкх кокоро́”, – ракирэ́ла лэ́скэ Филипо. 47Ису́со дыкхця́, со Нафанаило джа́ла кэ Ёв, и пхэндя́ пал лэ́стэ: “Ѓа́да, исын чачуно́ Израильтянино, саво́ исын би хохаибнаскиро.” 48Нафанаило ракирэ́ла Лэ́скэ: “Ту каты́р джинэ́са ман?” “Анги́л дава́, сыр Филипо кхардя́ тут, Мэ дыкхцём тут тэл инжыритко кашт (дрэ́во)”, – отпхэндя́ лэ́скэ Ису́со. 49Тэды Нафанаило отпхэндя́ Лэ́скэ: “Равви! Ту сан Дэвлэ́скиро Чхаво́, Ту сан Кра́ли Израилёскиро!” 50Ису́со пхэндя́ лэ́скэ: “Пал-дова́ со Мэ ту́кэ пхэндём: ‘Мэ дыкхцём тут тэл инжыритко кашт’, ту патя́са? Ту явэ́са тэ дыкхэ́с буты́р далэ́стыр.” 51И Ёв пхэндя́ лэ́скэ: “Чачэс, чачэс, Мэ ракира́ва тумэ́нгэ: тумэ́ дыкхэ́на отчхакирдо (псирадо) болыбэ́н и Дэвлэ́скирэ Янголэн, савэ́ явэ́на тэ ґаздэ́нпэ кэ Манушэ́скиро Чхаво́ и тэ джа́н тэлэ́ кэ Ёв!”
Kasalukuyang Napili:
Иа́но 1: ROMBALT
Haylayt
Ibahagi
Kopyahin
Gusto mo bang ma-save ang iyong mga hinaylayt sa lahat ng iyong device? Mag-sign up o mag-sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission