Матей 2
2
Мъдреци идват при Исус
1Исус се роди във Витлеем, град в провинция Юдея, по времето на цар Ирод. След това в Ерусалим дойдоха мъдреци от изток. 2Те попитаха: „Къде е новороденият цар на юдеите? Искаме да знаем, защото видяхме звездата му, когато изгря от изток, и сме дошли да му се поклоним.“
3Когато цар Ирод чу това, бе много обезпокоен, а заедно с него и цял Ерусалим. 4Ирод събра всички главни свещеници и законоучители на народа и ги попита къде е трябвало да се роди Месията. 5Те му отговориха: „Във Витлеем, провинция Юдея, защото така е писано от пророка:
6«А ти, Витлееме, в земята на Юда,
никак не си най-маловажен сред Юдовите владетели,
защото от теб ще излезе владетел,
който ще бъде пастир на моя народ Израел.»“#Мих. 5:2.
7Тогава Ирод повика мъдреците на тайна среща и разбра от тях кога точно се е появила звездата. 8След това ги изпрати във Витлеем, като им каза: „Идете и внимателно потърсете детето. А когато го намерите, докладвайте ми, за да мога и аз да отида и да му се поклоня.“
9Мъдреците изслушаха царя и тръгнаха. А звездата, която бяха видели да изгрява от изток, се движеше пред тях и се спря над мястото, където беше детето. 10Така се зарадваха, когато я видяха! 11Влязоха в къщата и видяха детето с майка му Мария. Коленичиха пред него и му се поклониха, а след това отвориха своите ковчежета и му поднесоха дарове — злато, ливан и смирна. 12И тъй като Бог ги бе предупредил в сън да не се връщат при Ирод, те си тръгнаха за своята страна по друг път.
Родителите на Исус го отвеждат в Египет
13След като мъдреците отпътуваха, един Господен ангел се яви на Йосиф в сън и каза: „Стани! Вземи детето и майка му и избягай в Египет. Остани там, докато ти кажа, защото Ирод ще търси детето, за да го убие.“
14И така, Йосиф стана, взе детето и майка му и през нощта тръгна за Египет. 15Той остана там до смъртта на Ирод, за да се изпълни казаното от Господа чрез пророка: „Повиках от Египет сина си.“#Ос. 11:1.
Ирод избива момченцата във Витлеем
16Когато разбра, че е надхитрен от мъдреците, Ирод се разяри и разпореди да бъдат убити всички момченца до двегодишна възраст във Витлеем и цялата околност, основавайки се на времето, което беше научил от мъдреците. 17Тогава се изпълни казаното чрез пророк Еремия:
18„Глас се чу в Рама,
плач и горчиво ридание.
Рахил оплакваше децата си
и отказваше да бъде утешавана,
защото те вече не са сред живите.“#Ер. 31:15.
Йосиф и Мария се връщат от Египет
19След смъртта на Ирод един Господен ангел се яви в сън на Йосиф в Египет. 20Ангелът каза: „Стани! Вземи детето и майка му и иди в израелската земя, защото тези, които се опитваха да отнемат живота на детето, са мъртви.“ 21И така, Йосиф стана, взе детето и майка му и се върна в израелската земя. 22Но когато чу, че Архелай управлява като цар на Юдея на мястото на баща си Ирод, той се уплаши да отиде там. Но след като беше предупреден от Бога в сън, Йосиф тръгна към Галилейската област. 23Той отиде и се засели в един град, наречен Назарет, за да се изпълни казаното чрез пророците, че Месията ще бъде наречен Назарянин.#2:23 Назарянин Трудно е да се каже на кого принадлежи този цитат, но е възможно Матей да прави паралел между Самсон, който е бил „Назорей“ — човек, „посветен“ на Бога (Съд. 13:5,7), и Исус „Назарянина“. Назарянин се нарича този, който живее в Назарет. Вероятно Матей е имал предвид и думите на пророк Исая (11:1), който нарича бъдещия цар „клонка“ (евр.: „нецер“).
موجودہ انتخاب:
Матей 2: СПБ
سرخی
شئیر
کاپی
کیا آپ جاہتے ہیں کہ آپ کی سرکیاں آپ کی devices پر محفوظ ہوں؟ Sign up or sign in
Новият завет: съвременен превод (SPB)
@ 2000 Bible League International
Матей 2
2
Мъдреци идват при Исус
1Исус се роди във Витлеем, град в провинция Юдея, по времето на цар Ирод. След това в Ерусалим дойдоха мъдреци от изток. 2Те попитаха: „Къде е новороденият цар на юдеите? Искаме да знаем, защото видяхме звездата му, когато изгря от изток, и сме дошли да му се поклоним.“
3Когато цар Ирод чу това, бе много обезпокоен, а заедно с него и цял Ерусалим. 4Ирод събра всички главни свещеници и законоучители на народа и ги попита къде е трябвало да се роди Месията. 5Те му отговориха: „Във Витлеем, провинция Юдея, защото така е писано от пророка:
6«А ти, Витлееме, в земята на Юда,
никак не си най-маловажен сред Юдовите владетели,
защото от теб ще излезе владетел,
който ще бъде пастир на моя народ Израел.»“#Мих. 5:2.
7Тогава Ирод повика мъдреците на тайна среща и разбра от тях кога точно се е появила звездата. 8След това ги изпрати във Витлеем, като им каза: „Идете и внимателно потърсете детето. А когато го намерите, докладвайте ми, за да мога и аз да отида и да му се поклоня.“
9Мъдреците изслушаха царя и тръгнаха. А звездата, която бяха видели да изгрява от изток, се движеше пред тях и се спря над мястото, където беше детето. 10Така се зарадваха, когато я видяха! 11Влязоха в къщата и видяха детето с майка му Мария. Коленичиха пред него и му се поклониха, а след това отвориха своите ковчежета и му поднесоха дарове — злато, ливан и смирна. 12И тъй като Бог ги бе предупредил в сън да не се връщат при Ирод, те си тръгнаха за своята страна по друг път.
Родителите на Исус го отвеждат в Египет
13След като мъдреците отпътуваха, един Господен ангел се яви на Йосиф в сън и каза: „Стани! Вземи детето и майка му и избягай в Египет. Остани там, докато ти кажа, защото Ирод ще търси детето, за да го убие.“
14И така, Йосиф стана, взе детето и майка му и през нощта тръгна за Египет. 15Той остана там до смъртта на Ирод, за да се изпълни казаното от Господа чрез пророка: „Повиках от Египет сина си.“#Ос. 11:1.
Ирод избива момченцата във Витлеем
16Когато разбра, че е надхитрен от мъдреците, Ирод се разяри и разпореди да бъдат убити всички момченца до двегодишна възраст във Витлеем и цялата околност, основавайки се на времето, което беше научил от мъдреците. 17Тогава се изпълни казаното чрез пророк Еремия:
18„Глас се чу в Рама,
плач и горчиво ридание.
Рахил оплакваше децата си
и отказваше да бъде утешавана,
защото те вече не са сред живите.“#Ер. 31:15.
Йосиф и Мария се връщат от Египет
19След смъртта на Ирод един Господен ангел се яви в сън на Йосиф в Египет. 20Ангелът каза: „Стани! Вземи детето и майка му и иди в израелската земя, защото тези, които се опитваха да отнемат живота на детето, са мъртви.“ 21И така, Йосиф стана, взе детето и майка му и се върна в израелската земя. 22Но когато чу, че Архелай управлява като цар на Юдея на мястото на баща си Ирод, той се уплаши да отиде там. Но след като беше предупреден от Бога в сън, Йосиф тръгна към Галилейската област. 23Той отиде и се засели в един град, наречен Назарет, за да се изпълни казаното чрез пророците, че Месията ще бъде наречен Назарянин.#2:23 Назарянин Трудно е да се каже на кого принадлежи този цитат, но е възможно Матей да прави паралел между Самсон, който е бил „Назорей“ — човек, „посветен“ на Бога (Съд. 13:5,7), и Исус „Назарянина“. Назарянин се нарича този, който живее в Назарет. Вероятно Матей е имал предвид и думите на пророк Исая (11:1), който нарича бъдещия цар „клонка“ (евр.: „нецер“).
موجودہ انتخاب:
:
سرخی
شئیر
کاپی
کیا آپ جاہتے ہیں کہ آپ کی سرکیاں آپ کی devices پر محفوظ ہوں؟ Sign up or sign in
Новият завет: съвременен превод (SPB)
@ 2000 Bible League International