Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ 福音一依馬太 2

1

福音一依馬太 2:11

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

入屋見嬰孩與母 馬利亞 、俯伏拜嬰孩、啟其藏、以黃金、乳香、沒藥、諸物獻。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 福音一依馬太 2:11

2

福音一依馬太 2:1-2

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

希律 王諸日、耶穌既生於 猶太 之 廢利函 、視有博士數人自東方至 耶路撒冷 、 曰、生而為 猶太 人王者安在、蓋我在東方見其星、故來拜之。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 福音一依馬太 2:1-2

3

福音一依馬太 2:10

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

博士見星、喜不自勝。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 福音一依馬太 2:10

4

福音一依馬太 2:12-13

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

且於夢得示、令勿返就 希律 、則由他路往歸己土。○ 既往後、視有主之使於夢見 約燮 曰、起、攜嬰孩及母逃入 挨及 、寓彼、待我告爾、蓋 希律 將索嬰孩滅之。

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí 福音一依馬太 2:12-13

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú 福音一依馬太 2

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò