Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ Matthew 22

1

Matthew 22:37-39

New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

SCO1904

Jesus says till him, “ ‘Ye sal loʼe the Lord yere God wiʼ yere hail heart, and wiʼ yere hail saul, and wiʼ yere hail mind!’ “This is the great and first commaun. “And a second ane is like tillʼt; ‘Ye sal loʼe yere neebor as yersel.’

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Matthew 22:37-39

2

Matthew 22:40

New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

SCO1904

“On thir twa commauns hing aʼ the Law and the Prophets.”

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Matthew 22:40

3

Matthew 22:14

New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

SCO1904

“For a hantle are bidden: but only a wheen waled oot.”

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Matthew 22:14

4

Matthew 22:30

New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

SCO1904

“For in the Risin‐again, they naither wed nor are gien in wedlock; but are as the Angels in Heeven.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Matthew 22:30

5

Matthew 22:19-21

New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

SCO1904

“Schaw me the siller for the dues!” And they brocht to him a siller penny. And he says to them, “Whase is this heid, and this inscription?” They say to him, “Cesarʼs.” Than says he to them, “Gie to Cesar Cesarʼs things; and to God Godʼs things!”

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Matthew 22:19-21

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú Matthew 22

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
Yorùbá

©2026 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest