Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ Mark 8

1

Mark 8:35

New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

SCO1904

“For whasae fain wad save his life, sal tine it; but whasae sal tine his life for the sake oʼ me and the Gude‐Word, sal save it!

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Mark 8:35

2

Mark 8:36

New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

SCO1904

“For what sal a man be betterʼt, gin he win the hail warld, and tine his ain saul?

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Mark 8:36

3

Mark 8:34

New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

SCO1904

And caʼin till him the thrang, wiʼ his disciples, he said to them, “Wha ettles to follow me, lat him deny his ain sel, and tak up his cross, and come eftir me!

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Mark 8:34

4

Mark 8:37-38

New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

SCO1904

“For what may a man gie, to niffer for his saul? “For whasae sal think shame oʼ me and my words, in this fause and sinfuʼ generation, the Son oʼ Man sal eke be ashamed oʼ him, whan he comes iʼ the glorie oʼ the Faither wiʼ the holie angels.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Mark 8:37-38

5

Mark 8:29

New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

SCO1904

And he speirʼt at them, “Wha say ye I am?” Peter answers and says to him, “Thou art the Anointit Ane!”

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Mark 8:29

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú Mark 8

Abala Tó Kọjá
Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
Yorùbá

©2026 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest