Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ Mateu 1

1

Mateu 1:21

Bibla tu limba Rrãmãnã

BLRR

Shi ea va s-amintã un ficior, sh-tini va lji badzã numa Isus, cã elu va s-ascapã populu a lui di amãrtiili a lor.”

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Mateu 1:21

2

Mateu 1:23

Bibla tu limba Rrãmãnã

BLRR

“Ia, virghina va armãnã greauã sh-va amintã un ficior, tsi va lj-bagã numa Emanuel,” tsi va s-dzãcã: “Dumnidzãlu cu noi.”

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Mateu 1:23

3

Mateu 1:20

Bibla tu limba Rrãmãnã

BLRR

Ma, iarã minduea singur aestu lucru, lji s-afãnisi tu yis un anghil di la Domnul sh-lji dzãsi: “Iosif, hiljilu al David, s-nu ai fricã s-u ljeai Maria ca muljearea a ta, cã tsi s-acãtsã tu nãsã easti lucru di la Duhlu Sãmtu.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Mateu 1:20

4

Mateu 1:18-19

Bibla tu limba Rrãmãnã

BLRR

Amintarea al Isus Hristolu fu ashã: Maria, muma a lui, eara susita al Iosif, ma nãinti tsi s-apãrnjea s-bãna deadun, armasi greauã di la Duhlu Sãmtu. Atumtsea Iosiful, susitlu a ljei, tsi eara un om ndreptu sh-nu vrea s-u arushina nãintea a oaminjlor, apofãsi s-u alasã ascumtã.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Mateu 1:18-19

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú Mateu 1

Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2026 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò