Àmì-ìdánimọ̀ YouVersion
BíbélìÀwon ètòÀwon Fídíò
Gba ohun èlò náà
Àṣàyàn Èdè
Ṣe Àwárí

Àwọn Ẹsẹ Bíbélì Tí Ọ̀pọ̀ Èèyàn Mọ Mattityahu 1

1

Mattityahu 1:21

Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

un zi vet geboiren a zun, un du zolst rufen zain nomen Yeshua/Yehoshua; machmas er vet rateven zain folk fun zeiere zind.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Mattityahu 1:21

2

Mattityahu 1:23

Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

ze di alma vet fargein in trogen, un geboiren a zun, un men vet rufen zain nomen Immanu-El, (Yeshayah 7:14) vos der taitsh derfun iz: Hashem mit undz.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Mattityahu 1:23

3

Mattityahu 1:20

Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

un trachtendik azoi vegen dem, ze, a malech fun dem Har (Hashem) hot zich bavizen tsu im in a cholem, azoi tsu zogen: Yosef ben Dovid, forcht dich nisht tsu nemen Miryam, dain vaib; machmas dos, vos iz in ir geshafen gevoren, iz funem Ruach HaKoidesh.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Mattityahu 1:20

4

Mattityahu 1:18-19

Der Ortodoksishe Yidisher Bris Chadasha

un di geburt fun Yeshua/Yehoshua HaMoshiachn iz forgekumen oif aza oifen: ven zain muter Miryam iz geven farknast tsu Yosefn, eider zei zenen zich tsuzamengekumen, iz zi gefunen gevoren muberes funem Ruach HaKoidesh. Yosef, ir man, iz ober geven a tsadik, un hot ir nisht gevolt onton kein charpe, hot er bedeye gehat, shtilerheit mit ir zich fanandertsugein.

Ṣe Àfiwé

Ṣàwárí Mattityahu 1:18-19

Àwọn ètò kíkà ọ̀fé àti àyọkà tó ní ṣe pẹ̀lú Mattityahu 1

Abala tí ó Kàn
YouVersion

Ńgbà ọ́ níyànjú ó ṣì ń pè ọ́ níjà láti súnmọ́ Ọlọ́run lójoojúmọ́.

Iṣẹ́ Ìránṣẹ́

Nípaa

Àwọn iṣẹ́

Oluyọọda

Blọ́ọ̀gì

Tè

Àwọn ojú-ìwé tí ó wúlò

Ìrànlọ́wọ́

Fifún ni

Àwon Èyà Bíbélì

Àwọn Bíbélì àfetígbọ́

Àwọn Èdè Bíbélì

Ẹsẹ̀ Bíbélì t'Òní


Isẹ́ Ìránṣẹ́ orí ẹ̀rọ ìgbàlódé

Life.Church
English (US)

©2025 Life.Church / YouVersion

Ìṣe ìdá kọ́ńkó̩Àwon àdéhùn
Ètò Ìpolongo Àwọn Àìléwu
FacebookTwitterInstagramYouTubePinterest

Ilé

Bíbélì

Àwon ètò

Àwon Fídíò