雅歌 1
1
1 所罗门的雅歌#“雅歌”:原文直译“歌中之歌”。。
第一首
〔她〕
2愿他用口与我亲吻。
你的爱情比酒更美,
3你的膏油馨香,
你的名如倾泻而出的香膏,
所以童女都爱你。
4愿你吸引我跟随你;让我们快跑吧!
王领我进入他的内室。
我们必因你欢喜快乐,
我们要思念你的爱情,
胜似思念美酒。
她们爱你是理所当然的。
5 耶路撒冷的女子啊,
我虽然黑,却是秀美,
如同基达的帐棚,
好像所罗门的幔子,
6不要因太阳把我晒黑了就瞪着我。
我母亲的儿子向我发怒,
他们使我看守葡萄园;
我自己的葡萄园我却没有看守。
7我心所爱的啊,请告诉我,
你在何处牧羊?
正午在何处使羊歇卧?
我何必像蒙着脸的女子
在你同伴的羊群旁边呢?
〔他〕
8你这女子中最美丽的,
你若不知道,
只管跟随羊群的脚踪行,
在牧人的帐棚边,牧放你的小山羊。
9我的佳偶,
你好比法老战车上的骏马。
10你的两颊因发辫而秀美,
你的颈项因珠串而华丽。
11我们要为你编上金链,镶上银饰。
〔她〕
12王正坐席的时候,
我的哪哒香膏散发香味。
13我的良人好像一袋没药,
在我胸怀中。
14我的良人好像一束凤仙花,
在隐.基底的葡萄园中。
〔他〕
15看哪,我的佳偶,你真美丽!
看哪,你真美丽!你的眼睛是鸽子。
〔她〕
16看哪,我的良人,你多英俊可爱!
让我们以青草为床榻,
17以香柏树为房子的栋梁,
以松树作屋顶的椽木。
和合本修订版经文 © 2006, 2010 香港圣经公会。蒙允许使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
进一步了解和合本修订版