约翰福音 16:23-28
约翰福音 16:23-28 新标点和合本, 神版 (CUNPSS-神)
到那日,你们什么也就不问我了。我实实在在地告诉你们,你们若向父求什么,他必因我的名赐给你们。 向来你们没有奉我的名求什么,如今你们求,就必得着,叫你们的喜乐可以满足。」 「这些事,我是用比喻对你们说的;时候将到,我不再用比喻对你们说,乃要将父明明地告诉你们。 到那日,你们要奉我的名祈求;我并不对你们说,我要为你们求父。 父自己爱你们;因为你们已经爱我,又信我是从父出来的。 我从父出来,到了世界;我又离开世界,往父那里去。」
约翰福音 16:23-28 当代译本 (CCB)
“到那一天,你们就什么也不用问我了。我实实在在地告诉你们,你们奉我的名无论向父求什么,祂都会赐给你们。 你们从来没有奉我的名求过什么,你们现在求,就必得到,好使你们的喜乐满溢。 “我一直用比喻跟你们讲这些事,不久,我就不再用比喻了,而是清楚地把父的事告诉你们。 到那天,你们将要奉我的名祈求,我不是说我要为你们向父祈求。 父爱你们,因为你们一直爱我,并且相信我来自上帝。 我从父那里来到这个世界,现在我要离开这个世界回到父那里。”
约翰福音 16:23-28 新译本 (CNVS)
到了那天,你们甚么也不会问我了。我实实在在告诉你们,你们奉我的名无论向父求甚么,他必定赐给你们。你们向来没有奉我的名求甚么;现在你们祈求,就必定得着,让你们的喜乐满溢。 “我用譬喻对你们说了这些事,时候要到,我不再用譬喻对你们说了,而是把关于父的事明明白白告诉你们。到了那天,你们要奉我的名祈求,我不是说我要为你们请求父;父自己爱你们,因为你们已经爱我,并且信我是从 神那里来的。我从父那里来,到了这世界;我又离开这世界,到父那里去。”