Matthäus 7
7
Dit 7. Capitel
1Rogt ek aur Üdern, om dat I ek rogt ūd.
2For me sa en Ordiil üs I aur Üdern hēr får, skel I uk beordilet ūđ, en me wat foar en Maat I mēt, diär me skel Ju uk tömeten ūđ.
3Mar hurom sjogst dü di Splitter ön din Brödhers Oog, en markst ek di Boalk ön din ein Oog.
4Of hur maist dü tö din Brödher si: Hoald stel! ik wel di di Splitter üt din Oog ti; en lukke jens, en Boalk es ön din ein Oog.
5Dü Skinhelliger! ti jest di Boalk üt din ein Oog, en da maist dü tösé, om di Splitter üt din Brödhers Oog tö tien.
6I skel dit Helligdom ek heniiw tö di Hündner, en I skel di Perlen ek voar di Swin smit; omdat ja danen ek me jår Fet tötred: en ja jam omkir, en ju töriw.
7Wan I bed, da ud er ju wat iwen, sjuk, da wel I find; bokke ön, da ud er voar ju ipenmåket.
8For di diär bed, di faid; di diär sjukt, di fent; di diär önbokket, foar di ud ipen måket.
9Wat foar en Mensk es-er mung ju, diär sin Seen, wan-er höm om en Stek Broad bedt, en Stiin däd?
10Of höm en Slang däd, wan-er höm om en Fesk bed?
11Wan I nü, diär I ârig sen, dag ju Biärner Gud tö dön weet; om hur vuul moar wel ju Våder ön Hemmel danen Gud iiw, diär höm diärom bed!
12Alles nü, wat I wel, dat ju di Lid dö mai, dit skel I jam uk dö. For sa lüt di Wetten en di Profeten.
13Gung iin dör di smä̂l Poort; for wid es di Poort, en bred di Wei, diär önt Ünlek fört; en Vulen gung diärüp.
14En di Poort es smäl, en di Wei es smäl, diär tö Hemmel föört; diär sen man Litjeten, diär en find.
15Nem ju en Agt voar di falsk Profeten, diär ön fiin Kloader tö ju kom, mar van bennen sen ja rowgirig Wolwen.
16Ön jaar Frügt skel em jam kään. Kjen em uk Druwen plokke van di Turner, of Figen van di Tisler.
17Alliksa bringt ark gud Boom gud Frügt, mar en forrödet Boom bringt Frügt, diär nönt dogt.
18En gud Boom kjen niin fül Frügt bring, en en wild Boom kjen niin gud Frügt bring.
19Ark Boom, diär niin gud Frügt bringt, ud ofkappet en ön-t Jöld smetten.
20Diärom skel I-s ön jaar Frügt kään.
21Al danen diär tö mi Herr, Herr, si, wel dag ek ön Hemmel kom; mar danen, diär üüs Herr Gott, min Våder, sin Wel dö, kom ön-t Hemmelrik.
22Diär wel Vulen üp di leest Dai tö mi si: Herr, Herr, ha wü ek ön din Noom spoait? Ha wü ek ön din Noom Düweler fordrewwen? Hå wü ek ön din Noom vuul Dåden dön?
23Da wel ik tö jam si: Ik ha ju jit nimmer küd, week I al van mi, diär I ünrogt dö.
24Diärom, ark diär min Uurden hjert, en däd-er eter, di henlikke ik bi en klook Man, diär sin Hüs üp en Stiinklep begt.
25Diär er nü en Oasing Riin kam, en gurt Sloaten öntstönd, en di Winđ weit tögen dit Hüs me Stoten fiält dag ek om, for hat wiär üp en Stiinklep begt.
26En hokken dös min Uurder hjert, en däd diär ek eter, di es allik üs en dössig Mensk, diär sin Hüs üp Sönd begt.
27Diär er nü en Störting Rin kam, en di Wiälen vol lööp, en di Winđ weit, en tögen dit Hüs stöt, fääl dit Hüs diäl, hat wiär en swår Fal.
28En hat geböört, diär Jesus me sin Uurden (Rede) tö Jend wiär, forskrok dit Volk sik aur sin Lir.
29For hi prötjet gewaltig, en ek üs di Skreftgeliärten.
Okuqokiwe okwamanje:
Matthäus 7: NFNT
Qhakambisa
Dlulisela
Kopisha
Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume
Translated by Peter Michael Clemens (1804-1870)