Huan 6

6
Hesus ta duna sinku mil hende di kome
(Mateo 14:13-21; Marko 6:30-44; Lukas 9:10-17)
1Despues Hesus a bai na banda ost di lago di Galilea, tambe yamá ‘Lago di Tiberias’. 2Un multitut grandi a siguiÉ, pasobra nan a mira e señalnan milagroso ku El a hasi ku e enfermonan. 3Hesus a subi seru kai sinta huntu ku su disipelnan. 4Pésag, un fiesta hudiu, tabata serka. 5Ora Hesus a hisa kara mira un multitut grandi ta bini serka djE, El a puntra Filipo: ‘Unda nos por haña pan kumpra pa duna e hendenan akí kome?’ 6Hesus a papia asina djis pa wak Filipo su reakshon; E mes tabata sa kaba kiko E tabata bai hasi. 7Filipo a kontest'É: ‘Ni maske kumpra 200 moneda di plata#6:7 moneda di plata: segun Mateo 20:2 un moneda di plata ta igual na e suèldu ku un trahadó ta haña pa un dia di trabou na pan, e no ta yega pa duna tur hende ni sikiera un tiki kuminda!’ 8Un di su disipelnan, Andreas, ruman di Simon Pedro, a bis'É: 9‘Tin un mucha hòmber aki ku dos piská i sinku pan di puspas, pero esei no ta sufisiente pa e hendenan akí!’ 10Hesus a bisa e disipelnan: ‘Laga e hendenan sinta abou.’ Kaminda nan tabata, tabatin hopi yerba i e hendenan a kai sinta. Tabatin un kantidat di sinku mil hende hòmber.
11Hesus a kohe e pannan i despues di a gradisí Dios, El a laga parti nan pa e hendenan ku tabata sintá. El a hasi meskos ku e piskánan i e hendenan por a kohe kuantu ku nan tabata ke. 12Ora e hendenan a kome barika yen, Hesus a bisa su disipelnan: ‘Kohe e pidanan ku a sobra pa nada no bai dispidí.’ 13Nan a rekohé loke a sobra di e sinku pannan di trigo, despues ku e hendenan a kome, i yena diesdos makutu.
14Ora e hendenan a mira e señal milagroso ku a tuma lugá, nan a bisa: ‘Enberdat, t'e hòmber akí ta e profeta ku mester a bini na mundu!’ 15Hesus tabata sa ku nan tabatin intenshon di koh'É violentamente bai kunÉ pa hasiÉ rei. P'esei El a retirá atrobe den seru; El a keda e so.
Hesus ta kana riba awa
(Mateo 14:22-27; Marko 6:45-52)
16Ora solo a baha e disipelnan di Hesus a baha bai kantu di lago. 17Nan a drenta boto krusa e lago bai den direkshon di Kafárnao. Mientrastantu a bira skur i te ainda Hesus no a bini serka nan. 18Tabata supla un bientu fuerte tambe ku tabata hasi e awa brutu. 19Ora nan a rema te na un distansia di sinku pa seis kilometer, nan a mira Hesus ta kana riba laman i E tabata bini ora pa ora mas serka di e boto; nan a spanta. 20Ma Hesus a bisa nan: ‘T'Ami, no spanta!’ 21E ora ei nan tabata dispuesto pa laga Hesus drenta nan boto i inmediatamente despues e boto a yega tera na su destino.
Hesus ta e pan di bida
22Su manisé e multitut ku a keda na otro banda di e lago, kaminda Hesus tabata promé, a kòrda ku ta un boto so nan a mira e dia anterior. Tambe nan a ripará ku Hesus no a djòin e disipelnan den e boto ei, ma ku nan a bai sin djE. 23Ma tabatin otro boto di e pueblo Tiberias ku a yega tera serka di e lugá kaminda e hendenan a kome pan despues ku Señor a gradisí Dios. 24Ora e hendenan a ripará ku ni Hesus ni su disipelnan no tabat'ei mas, nan a drenta e botonan ei bai Kafárnao bai busk'É.
25Ora nan a hañ'É na e otro banda di e lago, nan a puntr'É: ‘Rabi, fo'i ki ora bo t'aki?’ 26Hesus a kontestá nan: ‘Mi ta sigurá boso: boso no ta buska Mi pasobra boso a komprondé e señalnan milagroso, ma pasobra boso a kome pan i yena boso barika. 27No traha pa kuminda ku ta kaba na nada, ma pa kuminda ku ta keda i ta duna bida eterno. Esei ta loke Yu di hende ta duna boso; pasobra ta riba djE, Tata, Dios mes, a pone su seyo.’ 28E hendenan a rospond'É: ‘Kiko nos mester hasi pa kumpli ku e obranan ku Dios ta deseá?’ 29Hesus a bisa nan: ‘T'esaki ta e kos ku Dios ke pa boso hasi: pone boso fe den Esun ku El a manda!’ 30Nan a kontestá: ‘Kua señal milagroso bo ta bai hasi antó, pa nos mira i pa nos kere den bo? Ki obra bo ta bai hasi? 31Nos antepasadonan a kome mana den desierto,#Éksodo 16:4,15 manera Skritura ta bisa: “El a duna nan pan for di shelu pa nan kome.” ’#Salmo 78:24 32E ora ei Hesus a sigui bisa nan: ‘Mi ta sigurá boso: No ta Moises a duna boso e pan ku ta bini for di shelu; ta mi Tata ta duna boso e pan di shelu, e pan berdadero. 33Pasobra e pan ku Dios ta duna, ta baha for di shelu i ta duna mundu bida.’
34Nan a pidiÉ: ‘Señor, duna nos e pan ei antó, awor akí i semper!’ 35Hesus a bisa nan: ‘T'Ami ta e pan ku ta duna bida! Esun ku bini serka Mi, lo no haña hamber nunka mas; esun ku kere den Mi, por konta ku nunka mas e no ta haña set. 36Mi a bisa esei kaba, ku boso ta mira Mi i no ta kere. 37Tur esnan ku Tata a duna Mi, lo bini serka Mi; i Mi no ta kore ku niun hende ku bini serka Mi. 38Pasobra Mi no a baha for di shelu pa kumpli ku mi mes boluntat, ma pa kumpli ku boluntat di Esun ku a manda Mi. 39Anto boluntat di Esun ku a manda Mi ta, pa Mi no laga niun di esnan ku El a duna Mi bai pèrdí, ma pa Mi lanta nan for di morto riba e último dia. 40Pasobra ta mi Tata su boluntat pa tur ku mira su Yu i kere den djE, haña bida eterno i pa Mi mes lanta nan for di morto riba e último dia.’
41E pueblo a kuminsá murmurá kontra Hesus, pasobra El a bisa: ‘Ami ta e pan ku a baha for di shelu!’ 42P'esei nan tabata komentá: ‘Ma n' ta Hesus, yu di Hosé, esei? Nos no konosé su mama i su tata? Pakiko e ta pretendé anto ku el a baha for di shelu?’ 43Hesus a kontestá nan: ‘Basta murmurá entre boso. 44Niun hende no por bini serka Mi, si mi Tata ku a manda Mi no hal'é serka Mi; anto Ami lo lant'é for di morto riba e último dia. 45Ta skibí den buki di e profetanan: “Dios lo siña tur hende.”#Isaías 54:13 Tur ku a skucha Tata i siña di djE ta bini serka Mi. 46No ku niun hende a yega di mira Tata; ta solamente Esun ku ta bini di Dios a mira Tata. 47Mi ta sigurá boso: esun ku kere, tin bida eterno. 48Ami ta e pan ku ta duna bida!
49Boso antepasadonan a kome mana den desierto i nan a muri! 50Ma esaki ta e pan ku ta baha for di shelu; si un hende kome for di dje, e no ta muri. 51Ami ta e pan bibu ku a baha for di shelu. Si un hende kome e pan akí, e ta biba pa semper. E pan ku Ami lo duna ta mi mes karni, ku Mi ta duna pa mundu haña bida!’
52E ora ei e hendenan a kuminsá diskutí fuertemente ku otro i bisa: ‘Kon e hòmber akí por duna nos su karni kome?’ 53Hesus a rospondé nan: ‘Mi ta sigurá boso: si boso no kome karni di Yu di hende i bebe su sanger, boso lo no tin bida den boso. 54Esun ku kome mi karni i bebe mi sanger tin bida eterno i Ami lo lant'é for di morto riba e último dia. 55Pasobra mi karni ta berdadero kuminda i mi sanger ta berdadero bibida. 56Esun ku kome mi karni i bebe mi sanger, lo keda den Mi i Ami den dje. 57Esun ku kome Mi ta biba pa medio di Mi, pasobra Tata ku a manda Mi tin bida i Ami ta biba, pasobra E ta biba. 58Esaki ta e pan ku a baha for di shelu; E no ta manera e pan ku boso antepasadonan a kome i despues nan a muri tòg. Esun ku kome e pan akí lo biba pa semper.’ 59Hesus a bisa tur e kosnan akí, ora E tabata siña e hendenan den snoa na Kafárnao.
Palabra ku ta duna bida eterno
60P'esei hopi di e disipelnan ku a tende Hesus papia, a bisa: ‘E palabranan akí ta hopi duru! Ken por para skucha nan?’ 61Hesus tabata sa ku nan tabata murmurá. El a bisa nan: ‘E kos akí ta ofendé boso? 62Suponé ku boso mira Yu di hende subi bai bèk kaminda E tabata promé! 63Loke ta duna bida ta Spiritu di Dios, naturalesa humano no por yuda ku nada. E palabranan ku Ami a papia ku boso, ta bini di Spiritu di Dios i nan ta duna bida. 64Sinembargo tin algun di boso ku no ta kere.’ Loke ta pasa ta ku Hesus tabata sa di antemano ken ta esnan ku no ta kere i ken t'esun ku lo traishon'É. 65El a añadí: ‘P'esei mes Mi a bisa boso ku niun hende no por bini serka Mi, si Tata no pèrmitié!’
66Ora Hesus a papia asina, hopi di su disipelnan a bira bèk i no a sigui kana huntu kunÉ mas. 67El a puntra e diesdos disipelnan: ‘Basta boso tambe no ke bai, no?’ 68Simon Pedro a kontestá: ‘Señor, serka ken nos tin ku bai? Abo tin e palabranan ku ta duna bida eterno! 69Nos ta kere i nos a haña sa tambe ku Abo ta e Santu di Dios.’#Mateo 16:16; Marko 8:29; Lukas 9:20 70Hesus a kontest'é: ‘N' ta Ami mes a skohe boso diesdos? Sinembargo entre boso tin un diabel!’ 71Hesus tabata papia di Hudas, yu di Simon Iskariot. Pasobra Hudas, un di e diesdos disipelnan, mes lo traishon'É.

Okuqokiwe okwamanje:

Huan 6: PBDC13

Qhakambisa

Dlulisela

Kopisha

None

Ufuna ukuthi okuvelele kwakho kugcinwe kuwo wonke amadivayisi akho? Bhalisa noma ngena ngemvume