1 KORINTIËRS 4:5
1 KORINTIËRS 4:5 Bybel vir almal (ABA)
Daarom moet julle nie oordeel voor dit die regte tyd is nie. Wag eers totdat die Here kom. Hy sal die dinge wat niemand nou weet nie, vir almal vertel. Hy sal sê wat elkeen in sy hart dink. En dan sal God elkeen prys.
1 KORINTIËRS 4:5 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Daarom moet julle nie voor die tyd oordeel, voordat die Here kom nie, wat die verborge dinge van die duisternis in die lig sal bring en die bedoelinge van die harte openbaar sal maak; en dan sal elkeen lof van God ontvang.
1 KORINTIËRS 4:5 Afrikaans 1983 (AFR83)
Daarom moet julle nie te vroeg, voordat die Here kom, 'n oordeel uitspreek nie. Hy sal ook die dinge wat in duisternis verborge is, aan die lig bring en die bedoelings van die hart blootlê. Elkeen sal dan van God die lof ontvang wat hom toekom.
1 KORINTIËRS 4:5 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Gevolglik moet julle nie reeds oordeel voordat die Here kom nie. Hy sal die verborge dinge van die duisternis aan die lig bring en die bedoelings van die hart blootlê. Dan sal elkeen afsonderlik van God lof ontvang.
1 KORINTIËRS 4:5 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Daarom, oordeel niks voor die tyd nie, totdat die Here kom, wat die verborge dinge van die duisternis aan die lig sal bring en die planne van die harte openbaar sal maak; en dan sal elkeen lof van God hê.
1 KORINTIËRS 4:5 Die Boodskap (DB)
Moet daarom nie te vinnig wees om te sê die een ding is sleg of die ander ding is goed nie. Wag geduldig tot die Here kom. Hy sal nie oppervlakkig oordeel nie. Die dinge wat mense skelm gedoen het, sal dan nie meer in die donker bly nie. Dit sal oop en bloot wees vir almal om te sien. Die motiewe waarmee mense vir die Here gewerk het, sal op dié dag nie meer weggesteek kan word nie. Dit sal daar wees vir almal om te hoor. Dit sal soos ’n prysuitdeling wees: elkeen sal van God die prys kry wat hy verdien.