1 SAMUEL 19:1-2
1 SAMUEL 19:1-2 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En Saul het met sy seun Jónatan en met al sy dienaars gespreek dat hulle Dawid moes doodmaak. Maar Jonatan, die seun van Saul, het baie behae in Dawid gehad, en Jónatan het dit aan Dawid meegedeel en gesê: My vader Saul wil jou doodmaak.
1 SAMUEL 19:1-2 Bybel vir almal (ABA)
Saul het vir sy seun Jonatan en vir al sy amptenare gesê hulle moet vir Dawid doodmaak. Maar Saul se seun Jonatan het baie van Dawid gehou. Jonatan het vir Dawid gewaarsku. Hy het vir Dawid gesê: “My pa Saul wil jou doodmaak. Jy moet nou baie versigtig wees. Jy moet môre gaan wegkruip, niemand moet weet waar jy is nie.
1 SAMUEL 19:1-2 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
DAARNA het Saul met sy seun Jónatan en met al sy dienaars gespreek om Dawid dood te maak; maar Jónatan, die seun van Saul, het baie van Dawid gehou; en Jónatan het dit aan Dawid meegedeel en gesê: My vader Saul soek geleentheid om jou dood te maak: pas dan nou môre vroeg op en hou jou verborge en steek jou weg.
1 SAMUEL 19:1-2 Afrikaans 1983 (AFR83)
Saul het naderhand selfs met sy seun Jonatan en met al sy offisiere gepraat om Dawid dood te maak. Maar Saul se seun Jonatan het baie van Dawid gehou. Toe het Jonatan vir Dawid vertel: “My pa wil jou doodmaak. Jy moet tog môreoggend versigtig wees. Gaan sit op 'n beskutte plek en kruip weg.
1 SAMUEL 19:1-2 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Saul het vir sy seun Jonatan en vir al sy amptenare gesê om Dawid dood te maak, maar Jonatan, Saul se seun, het baie van Dawid gehou. Jonatan het dit vir Dawid gaan vertel: “My pa, Saul, is daarop uit om jou dood te maak. Wees daarom asseblief môreoggend versigtig. Gaan sit op 'n geheime plek; kruip weg.
1 SAMUEL 19:1-2 Die Boodskap (DB)
Saul het vir sy seun Jonatan en al sy offisiere gesê om Dawid dood te maak. Omdat Jonatan baie erg was oor Dawid, het hy dit vir hom gaan vertel: “My pa wil jou laat doodmaak,” het hy gesê. “Jy moet môreoggend lig loop. Kry vir jou ’n veilige plek en gaan kruip weg.