2 KONINGS 4:1
2 KONINGS 4:1 Bybel vir almal (ABA)
Een van die profete se vrou het na Elisa toe gekom en sy het vir hom gevra dat hy haar moet help. Sy het gesê: “My man is dood. Jy weet self dat hy die Here gedien het. Maar hy het geld vir 'n man geskuld, en nou het daardie man gekom om my twee seuns te vat. Hy wil hulle sy slawe maak.”
2 KONINGS 4:1 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
EN 'n sekere vrou uit die vroue van die profete-seuns het na Elísa geroep en gesê: U dienaar, my man, is dood, en u weet self dat u dienaar die HERE gevrees het; nou het die skuldeiser gekom om my twee kinders vir hom as slawe te neem.
2 KONINGS 4:1 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Op ’n dag kom die weduwee van een van die profete na Elisa toe en bekla haar nood by hom: “My man, u dienaar, is dood. U weet hoe hy die HERE gedien het. Nou dreig die skuldeiser om my twee seuns as slawe weg te neem.”
2 KONINGS 4:1 Afrikaans 1983 (AFR83)
'n Vrou van 'n profeet het haar nood by Elisa kom kla: “My man is dood. U weet self dat hy die Here gedien het. Nou het die skuldeiser gekom om my twee seuns te vat en hulle sy slawe te maak.”
2 KONINGS 4:1 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
'n Sekere vrou, die vrou van iemand uit die profetegroep, het die hulp van Elisa ingeroep: “U dienaar, my man, is dood; en u weet self dat u dienaar ontsag gehad het vir die HERE. Die skuldeiser het nou gekom om my twee kinders vir hom as slawe te neem. ”
2 KONINGS 4:1 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En daar het 'n sekere vrou uit die vroue van die profete-seuns na Elísa geroep en gesê: U dienaar, my man, is dood; en jy weet dat jou kneg die HERE gevrees het, en die skuldeiser het gekom om my twee seuns vir hom te neem om slawe te wees.
2 KONINGS 4:1 Die Boodskap (DB)
Die weduwee van een van Elisa se medeprofete het baie mooi vir Elisa gevra om haar te help. Sy het gesê: “My man, wat vir u gewerk het, is dood. U weet self dat hy die Here getrou gedien het. Maar nou was die skuldeiser by my. Hy dreig om my twee seuns vir hom as slawe te neem.”