DEUTERONOMIUM 24:5
DEUTERONOMIUM 24:5 Bybel vir almal (ABA)
“Wanneer 'n man die eerste maal getrou het met 'n vrou, dan mag hy nie saam met die leër gaan om oorlog te maak nie. Hy moet niks anders doen nie, hy mag 'n jaar lank by die huis bly en gelukkig wees met die vrou met wie hy getrou het.
DEUTERONOMIUM 24:5 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
As 'n man pas getroud is, hoef hy nie op kommando uit te trek nie, en hulle moet hom in geen enkele opsig iets oplê nie; een jaar lank moet hy vry wees vir sy huis en aan sy vrou wat hy geneem het, vreugde verskaf.
DEUTERONOMIUM 24:5 Afrikaans 1983 (AFR83)
“Wanneer 'n man pas getroud is, mag hy nie saam met die leër optrek om te gaan oorlog maak nie. Hy mag ook nie met enige verpligting belas word nie. 'n Jaar lank moet hy van alles vrygestel wees om sy vrou met wie hy getroud is, gelukkig te maak.
DEUTERONOMIUM 24:5 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
“As 'n man pas getroud is, hoef hy nie saam met die leër uit te trek of enige verpligting op hom te neem nie. Hy moet vry wees vir sy huis vir 'n volle jaar en die vrou met wie hy getroud is, gelukkig maak.”
DEUTERONOMIUM 24:5 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Wanneer 'n man 'n nuwe vrou geneem het, mag hy nie uittrek na die oorlog nie, en hy mag geen saak belas nie; maar hy moet een jaar by die huis vry wees en sy vrou wat hy geneem het, vrolik.
DEUTERONOMIUM 24:5 Die Boodskap (DB)
“’n Man wat pas getroud is, mag nie opgeroep word om in die weermag te gaan veg nie. Hy mag ook nie enige ander werk doen wat hom van sy huis af wegneem nie. Jy moet hom toelaat om die eerste jaar by sy huis te bly. Hy en sy vrou moet aan hulle huwelik werk sodat hulle ’n deeglike grondslag vir ’n gelukkige huwelik kan lê.