EKSODUS 23:25-26
EKSODUS 23:25-26 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En julle moet die HERE julle God dien; dan sal Hy jou brood en jou water seën, en Ek sal siektes uit jou midde verwyder. Daar sal geen misdragtige of onvrugbare in jou land wees nie. Ek sal die getal van jou dae vol maak.
EKSODUS 23:25-26 Die Boodskap (DB)
Jy moet net tot die Here jou God bid en tot geen ander god nie. Die Here sal dit dan goed met jou laat gaan. Hy sal vir jou kos en drinkgoed en gesondheid gee. Daar sal nie in jou land mense wees wat nie kinders kan kry nie. Dit sal ook nie gebeur dat jou kinders doodgebore word nie. Ek sal jou lank en gelukkig laat lewe.
EKSODUS 23:25-26 Bybel vir almal (ABA)
Ek is julle God die Here, en as julle My dien, dan sal Ek julle seën sodat julle baie water en kos sal hê. Julle sal ook nie siek word nie. Nie een vrou in julle land sal haar kind verloor terwyl sy swanger is nie, en almal sal kan kinders kry. Julle sal baie oud word.
EKSODUS 23:25-26 Afrikaans 1983 (AFR83)
Jy moet die Here jou God dien. Dan sal Hy jou met kos en water seën en siekte van jou af weghou. Daar sal geen miskraam en onvrugbaarheid in jou land wees nie. Ek sal jou met 'n lang lewe seën.
EKSODUS 23:25-26 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Julle moet die HERE julle God dien. Hy sal jou voedsel en water seën. Ek sal siektes uit jou midde verwyder. Geen vrou sal in jou land 'n miskraam hê of onvrugbaar wees nie. Ek sal jou 'n lang lewe gee.
EKSODUS 23:25-26 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En julle moet die HERE julle God dien, en Hy sal jou brood en jou water seën; en Ek sal siekte uit jou midde wegneem. Daar sal niks hulle kleintjies of onvrugbaar wees in jou land uitgooi nie; die getal van jou dae sal Ek vervul.
EKSODUS 23:25-26 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
“Julle mag niemand anders as die HERE julle God aanbid nie. Ek sal julle met kos en water en gesondheid seën. In julle land sal kinders nie met geboorte sterf nie. Julle mense sal nie onvrugbaar wees nie. Ek sal julle lank en gelukkig laat lewe.