ESRA 10:1
ESRA 10:1 Die Boodskap (DB)
Terwyl Esra op sy knieë voor die tempel gestaan en bid en huil het en sy volk se skuld bely het, het ’n groot klomp mense om hom begin saamdrom. Daar was mans en vroue en kinders. Hulle het kliphard saam met Esra gehuil.
ESRA 10:1 Bybel vir almal (ABA)
Terwyl Esra gebid en bely het, het hy gehuil en op die grond gaan lê voor die tempel. 'n Klomp mans en vroue en kinders het by hom kom staan. Ja, die mense het baie hard gehuil.
ESRA 10:1 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
EN terwyl Esra bid en hy wenende neerval en belydenis doen voor die huis van God, kom daar uit Israel 'n baie groot vergadering van manne en vroue en kinders by hom bymekaar; want die volk het geween met 'n groot geween.
ESRA 10:1 Afrikaans 1983 (AFR83)
Terwyl Esra voor die tempel gekniel en gebid en belydenis gedoen het, het 'n groot aantal Israeliete rondom hom kom staan, mans, vrouens en kinders. Hy het gehuil en die mense het ook hard gehuil.
ESRA 10:1 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Terwyl Esra bid en belydenis doen, huil en homself neerwerp voor die huis van God, het daar uit Israel 'n baie groot menigte, mans, vroue en kinders, om hom versamel; want die mense het self ook bitterlik gehuil.