HEBREËRS 1:10-11
HEBREËRS 1:10-11 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
en: U, o Here, het in die begin die aarde gegrondves en die hemele is werke van u hande. Hulle sal vergaan, maar U bly; en hulle sal almal soos 'n kleed verslyt
HEBREËRS 1:10-11 Bybel vir almal (ABA)
En God het ook gesê: U, o Here, het lank gelede die aarde vas laat staan, U het self die hemel gemaak. Die aarde en die hemel sal verdwyn, maar U sal altyd daar wees. Hulle sal word soos ou klere
HEBREËRS 1:10-11 Afrikaans 1983 (AFR83)
En verder: “U, Here, het in die begin die aarde gevestig, en ook die hemel is die werk van u hande. Dié dinge sal vergaan, maar U bly bestaan; soos 'n kledingstuk sal alles verslyt
HEBREËRS 1:10-11 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
En: “U het aan die begin, o Here, die aarde se fondamente gegrondves, en die hemele is die werk van u hande. Hulle sal vergaan, maar U bly bestaan. Soos 'n kledingstuk sal hulle almal verslyt
HEBREËRS 1:10-11 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En: U, Here, het in die begin die aarde gelê; en die hemele is die werke van u hande. Hulle sal omkom; maar jy bly; en hulle sal almal oud word soos 'n kleed
HEBREËRS 1:10-11 Die Boodskap (DB)
God sê nog ander dinge ook oor sy Seun. Hy sê: “Here, U het alles begin. U het die aarde gemaak. Met u hande het U die hemel sy vorm gegee. Al hierdie dinge sal eendag vergaan en nie meer daar wees nie. Soos ’n stuk klere stukkend gaan en uiteindelik weggegooi word, so sal al dié dinge ook eendag verdwyn, maar U sal vir altyd daar wees.