HOSEA 10:13
HOSEA 10:13 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
“Maar julle het boosheid ingeploeg en ’n oes van sondes gekweek. Julle het die vrugte van leuens geëet. Jy het vir jou veiligheid staatgemaak op jou planne en jou militêre mag.
HOSEA 10:13 Bybel vir almal (ABA)
“Maar julle het verkeerd gedoen, dit is die saad wat julle gesaai het. Daarom gaan dit sleg met julle, dit is die oes wat julle afgesny het. Hoekom? “Omdat julle leuens vertel het. Daarom sal Ek julle straf. Julle het gedink dit sal goed gaan as julle self planne maak en baie soldate het.
HOSEA 10:13 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Julle het goddeloosheid ingeploeë, julle het slegtigheid gemaai, die vrug van leuens geëet, omdat jy op jou weg vertrou het, op die menigte van jou helde.
HOSEA 10:13 Afrikaans 1983 (AFR83)
Maar julle het sonde ingeploeg en julle het vyandskap geoes. Julle het die vrug van julle valsheid geëet. Omdat jy vertrou op jou eie planne en op jou baie soldate
HOSEA 10:13 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Julle het goddeloosheid ingeploeg; onreg is wat julle geoes het; julle het die vrug van leuens geëet. “Omdat jy op jou beleid vertrou, op jou baie krygshelde
HOSEA 10:13 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Julle het goddeloosheid geploeg, julle het ongeregtigheid gemaai; julle het die vrug van leuens geëet, omdat u op u weg vertrou het, op die menigte van u helde.
HOSEA 10:13 Die Boodskap (DB)
“Maar julle het alles wat vol haat is in die grond ingeploeg. Julle het toe slegte dade daarvan geoes. Julle sal moet saamleef met dit wat gevolg het toe julle ander begin bedrieg het. Julle het daarop staatgemaak dat julle reg is om in die oorlog te gaan veg. Julle het vertroue gehad in julle weermag.