JEREMIA 20:11
JEREMIA 20:11 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Maar die HERE is by my, soos 'n vreesaanjaende krygsheld. Daarom sal my vervolgers tot 'n val kom; hulle sal nie die oorhand kry nie. Hulle sal geheel en al beskaamd staan, want hulle sal nie slaag nie – 'n ewige vernedering wat nie vergeet sal word nie.
JEREMIA 20:11 Bybel vir almal (ABA)
Maar, Here, U is die Sterk Soldaat wat my beskerm. Daarom sal my vyande val, hulle sal nie wen nie. Hulle sal verloor, hulle sal nie regkry wat hulle wil doen nie, almal sal aanhou om hulle te spot.
JEREMIA 20:11 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Maar die HERE is met my soos 'n geweldige held; daarom sal my vervolgers struikel en nie oorwin nie; hulle staan diep beskaamd, omdat hulle nie geslaag het nie, 'n ewige smaad wat nie vergeet sal word nie.
JEREMIA 20:11 Afrikaans 1983 (AFR83)
Maar U is by my, Here, en U is magtig en sterk: dit is dié wat my vervolg, wat sal val; hulle sal nie wen nie. Hulle sal teleurgestel staan, want hulle sal nie in hulle doel slaag nie. Die skande van hulle neerlaag sal nooit vergeet word nie.
JEREMIA 20:11 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Maar die HERE is met my soos 'n geweldige held; daarom sal my vervolgers struikel en nie oorwin nie; want hulle sal nie voorspoedig wees nie: hulle ewige skande sal nooit vergeet word nie.
JEREMIA 20:11 Die Boodskap (DB)
Maar Here, U is by my soos ’n sterk soldaat wat my beskerm. Ek sal niks oorkom nie. My vervolgers staan nie ’n kans teen U nie. Hulle sal tweede kom. Hulle sal rooi in die gesig staan omdat hulle niks kan regkry nie. Hulle vernedering sal nooit vergeet word nie.