NEHEMIA 12:43
NEHEMIA 12:43 Bybel vir almal (ABA)
Die mense het daardie dag baie offers gebring. Hulle was bly, God het hulle baie bly gemaak. Die vroue en kinders was ook bly. 'n Mens kon van ver hoor hoe Jerusalem feesvier.
NEHEMIA 12:43 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En op dié dag het hulle groot offers gebring en was vrolik; want God het hulle groot vreugde verskaf, en ook die vroue en kinders was vrolik, sodat die vreugde van Jerusalem tot ver weg gehoor is.
NEHEMIA 12:43 Afrikaans 1983 (AFR83)
Daar is daardie dag baie offers gebring. Die mense was bly. God het hulle groot blydskap gegee. Ook die vrouens en kinders was bly. Jy kon die blydskap van Jerusalem ver hoor.
NEHEMIA 12:43 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Op daardie dag het hulle vol vreugde 'n groot hoeveelheid offers geslag, want God het vir hulle 'n rede tot groot vreugde gegee. Ook die vroue en kinders was verheug, en die vreugde in Jerusalem kon van ver af gehoor word.
NEHEMIA 12:43 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En hulle het daardie dag groot offers gebring en hulle gejuig, want God het hulle met groot blydskap gemaak; ook die vroue en die kinders was bly, sodat die blydskap van Jerusalem tot ver gehoor is.
NEHEMIA 12:43 Die Boodskap (DB)
Op daardie dag het hulle baie offers gebring. Die mense was opgeruimd en vrolik, want God het hulle in staat gestel om die bouprojek suksesvol af te handel. Almal, ook die vroue en kinders, het aan die feesviering deelgeneem. Jy kon die vrolike klanke en musiek van ver af hoor.