摩西一書創世記 33
33
雅各 以掃相見情意親切
1 雅各舉目見以掃率四百人至、遂區分諸子、令利亞 拉結及二婢率之、 2以二婢及其子置於前、利亞及其子在中、拉結及約瑟在後、 3己前行伏俯於地、至於七次、方與兄相近、 4以掃趨迎、抱之於懷、交頸接吻、二人哭泣、 5以掃舉目見婦與子問曰、此偕爾者為誰、曰、此諸子、天主施恩賜於僕者也、 6二婢與其子前而拜、 7利亞與其子前而拜、後、約瑟與拉結亦前而拜、 8以掃曰、我所遇之群畜、爾何意、曰、欲蒙我主之恩、奉於我主、原文作欲獲恩於主前 9以掃曰、我弟、我已富足、爾所有者仍歸於爾、 10雅各曰、請毋固卻、我若獲恩於爾前、請由我手受此禮物、蓋我覿爾面、如覿天主面、並蒙爾悅我、 11天主施恩於我、使我富有、請受所奉之禮物、迫、而後受之、 12以掃曰、我儕啟行前往、我為爾先導、 13曰、我主知諸子柔弱、牛羊方字、若疾驅之一日、則群畜悉死、 14請主先僕而往、僕且量牲畜及幼子之力、徐徐而進、待僕至我主之所西珥地、 15以掃曰、容我以從者數人、留之與爾偕行、曰、何必如此、惟願沾主恩足矣、 16是日、以掃循途返西珥、
雅各至疎割
17 雅各往至疎割、為己建室、為畜作廬、故名其地曰疎割、疎割譯即廬之義
值地建祭臺
18 雅各自巴旦亞蘭來時、安然至迦南地之示劍邑、或作至迦南地示劍之撒冷邑 19在邑前張幕、後、以一百基細他、一百基細他或譯百金或譯百羔向示劍父哈末子孫、於張幕之所、購田一區、 20在彼建祭臺、稱其名曰以色列天主之祭臺、或作以色列之天主伊勒
Currently Selected:
摩西一書創世記 33: 施約瑟淺文理譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
摩西一書創世記 33
33
雅各 以掃相見情意親切
1 雅各舉目見以掃率四百人至、遂區分諸子、令利亞 拉結及二婢率之、 2以二婢及其子置於前、利亞及其子在中、拉結及約瑟在後、 3己前行伏俯於地、至於七次、方與兄相近、 4以掃趨迎、抱之於懷、交頸接吻、二人哭泣、 5以掃舉目見婦與子問曰、此偕爾者為誰、曰、此諸子、天主施恩賜於僕者也、 6二婢與其子前而拜、 7利亞與其子前而拜、後、約瑟與拉結亦前而拜、 8以掃曰、我所遇之群畜、爾何意、曰、欲蒙我主之恩、奉於我主、原文作欲獲恩於主前 9以掃曰、我弟、我已富足、爾所有者仍歸於爾、 10雅各曰、請毋固卻、我若獲恩於爾前、請由我手受此禮物、蓋我覿爾面、如覿天主面、並蒙爾悅我、 11天主施恩於我、使我富有、請受所奉之禮物、迫、而後受之、 12以掃曰、我儕啟行前往、我為爾先導、 13曰、我主知諸子柔弱、牛羊方字、若疾驅之一日、則群畜悉死、 14請主先僕而往、僕且量牲畜及幼子之力、徐徐而進、待僕至我主之所西珥地、 15以掃曰、容我以從者數人、留之與爾偕行、曰、何必如此、惟願沾主恩足矣、 16是日、以掃循途返西珥、
雅各至疎割
17 雅各往至疎割、為己建室、為畜作廬、故名其地曰疎割、疎割譯即廬之義
值地建祭臺
18 雅各自巴旦亞蘭來時、安然至迦南地之示劍邑、或作至迦南地示劍之撒冷邑 19在邑前張幕、後、以一百基細他、一百基細他或譯百金或譯百羔向示劍父哈末子孫、於張幕之所、購田一區、 20在彼建祭臺、稱其名曰以色列天主之祭臺、或作以色列之天主伊勒
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.