Exodus 36
36
1“Ne Bezalel, Oholiab, tánon ne roʼnátsiakes rotihiótens tsi niháti ne Roiá꞉ner teshaʼkówi natʼtohkhátsheras ó꞉ni kanikonhʼraientátsheras, tsi ronhnónha oriwakwékon ronaʼtheriéntahre nahonhnónhni tsi natehiotonhontsóhon naʼtohsehratoʼkénti, oriwakwékon thóh ní꞉ioht tsi enhonhnónhni kwáh kíʼ tsi nihotenhnáhon ne Roiá꞉ner.”
Mahís Wateshaʼkótasthe Tsi Thatíhas Nathataʼwítsheras
2Mahís iashaʼkonónhkon ne Bezalel, Oholiab, tánon ratikwékon ne ronáhtsiakes rotiʼhiotenserahʼrenhnáhon tsi nikáien ne Roiá꞉ner teshaʼkowíhon natʼthoʼkhátsheras tánon tsi niháti né nihotiʼnikonhróhten nahonsniénon, tánon ne Mahís washaʼkoró꞉ri nahontahontáhʼshawenh rotihióten. 3Ne Mahís thasakowíhon akwékon ne iehiakotkáwen tsi nikáien ne Isaerʼró꞉nonhs thoʼthiháseron nahionhníhake ne atohserahtohkénti. Ók kíʼ Israerʼró꞉nons iahatiʼkónhtakwe thonwahawiténhniskwe ne Mahís iatehionhronhkheʼtseráke ne rahonaʼthatawítsheras. 4Ethòne ne ronhtʼthó꞉khas tsi nikáien ne rothihioténion iahónhne 5tánon Mahís wahonwaró꞉ri, “Nonhkweshón꞉ʼa tahotiʼhahá꞉tie sénha ishʼnónhwe tsi natehiotonhontsóhon ne kahioténsera tsi nihotenhnáhon ne Roiá꞉ner nakahioténʼen,”
6Sók kíʼ ne Mahís iahateriwániethe tsi niwatenáhtaien tó꞉sa ónen ónhka tetsiéhaf nahontahʼié꞉iehste naʼtosehratokénti ahoriwáke; sók kíʼ nonhkweshón꞉ʼa iáh thènnen thatetshiaʼkóha. 7Tsi nahoténsons tkaháseron kwáh sénha ishikʼnónhwe nikáien tsi natehiotonhontsóhon niakáson ne kahioténsera.
Wahontohsehrónhni Tsi Nón꞉we Ní꞉res Ne Roiá꞉ner
(Exodus 26.1-37)
8Né kwáh ratiʼhiotenseraʼnó꞉rons né꞉ne tsi nikáien rotiʼhióte wahontohsehrónhni tsi nónhwe níres ne Roiá꞉ner. Né wahonhnónhniaʼthe né kwáh kaniatarí꞉io ne karenskentónhni norónhia niwashohkóten, ariwakonhnéha, tánon nonekwénhtara niwashokóten ononhwéron tánon ne tewasehriʼiétaron niʼhiátare ne teniʼnerahóntsionhte kárhios. 9Né skátʼtsions kwáh satéwas, 14 iawénhre niwataʼtseráke ní꞉ions tánon 12 iawénhre niwatatseráke natewataʼkaron. 10Tsi wahatiʼnikhónnion wísk níkoniathaʼtí꞉ieste ne tsoiána tánon thoʼnónhne nahatí꞉iere ne wísk níkonhs iotaténrons. 11Orónhia niwashokótens noniatará꞉a Wahatiʼkaʼkwenthonhniá꞉nionte ne tsi ieiotʼtónhnions ne áhtste nokwahtísons ne skátʼtsions íken. 12Wísk-niwáhsen níkonhs wahatiʼkakwenhtaʼnihiontónhnion né tiotieʼrénton íken tánon wísk-niwáhsen nikaʼkakwenhtákes nahontaʼtsatenró꞉we nonàken íken ne tekeníhaton iotaténron. 13Wísk-niwáhsenh níkonh owistanoronhʼsónhas onhiókwas wahonhʼnonhniánion, né꞉ne iathaʼkaiésthonke ne tehiohiànakes né énskak khók iahónton.
14Ethòne ónen wahonhnónhni ne wateroróks꞉tha natóhsera né꞉ne enskaiawénhre niʼkaniataráhke né꞉ne kaiatákeras ononhwéron ionhniáton. 15Akwékon satéwas tsi wahonhnonhniánion, 15 iawénhre niwatatsheráke níhions tánon 2 wathatseráke natewatakáron. 16Tsi wahatiʼníkhon wísk-níkon iathaʼtí꞉ieste ne tsiohiána tánon ne ó꞉ia iá-iak níkon né꞉ne ó꞉ia tsioiána íken. 17Wísk-niwáhsen nikakhaʼkwénhtakes wahonʼnonhtónhnion ne tsi ieʼiottónions nonáken íken ne tsioiána tánon wísk-niwáhsen nikakakwénhtakes ne tsi ieiottónhnions ne óia tsioiána íken. 18Wísk-niwáhsen níkons onhiókwas wahonhnonhniánion né꞉ne tehiotwístharons karístatsis ne tatsiáterike ne tehioiánakes, né꞉ne énskak waterorókstha iahónhton. 19Shé꞉kon tèkeni watheroróks꞉tha sahonhnónhni, énska né꞉ne teiotinakaronhtón꞉a rátsinn kanéhonk nonekwénhtara wasóh꞉hon tánon nó꞉ia né꞉ne kwáh kanewí꞉io, né꞉ne áhtste nokwáhti ahonteroróks꞉the.
20Tékeni ne iotʼthakwahrísions wahonthitserónhni né꞉ne acacia nikaientóh꞉ten natóhsehra ahó꞉wenk. 21Né sewathitserátʼtshions 15 iawénhre niwashí꞉take nitiótʼte tánon 27 nihionkaráke natewathakáron, 22kwáh né shaʼkanikónharat akénhake, né nahónton natítsheras thakhákʼkenhke. Akwékon natítsheras iotiʼiénthakwe kí꞉ken owastáshónhas. 23Tewáhsen niʼkanikonharáhke wahonhnonhniánion ne entiéne iotohetsthákwen 24tánon kaiéri-niwáhsen níkonh tsi nónhwe nikonhtírathe, tèkeni tsi nónhwe nenkeniráthane ne skanikonharátshon né꞉ne tentsiataʼtiénasthe ne kawasthorókhons. 25Tewáhsen nikanikonharákes wahonhnónhni nothoréke iotohetstáhkwen natóhsehra 26tánon kaiéri-niwáhsen kawistarákens nenhkonhtiráhtasthe, tekenísons ne skanikonhrarátʼtshons. 27Nonàken nokwáhti natóhsehra, né꞉ne tsi iatewatʼsénthos, iá-iak nikanikonharáke wahonhnónhni 28tánon tekanikonharákes ne tsi tekaiósaiens. 29Ne tsi tekahiosahkéronhs kí꞉ken onikónhharas ehtàkes nónhwe natehionathaʼtienawákonhs tánon kwáh tsi nióre ne é꞉neken tsi tekákʼkhen. Né tekanikonharáke né tékeni tekhahiósaien thóh ní꞉ioht tsi ionniáton. 30Káti shaʼtékon nikanikonharákes tánon iá-iak-iawénhre níkon kawistaráken ne tsi konhtírahthe, tékeni ne skaʼnikonharátʼtshons tsi nikonhtírathe.
31Wísk-iawénhre níkonh wahonʼnonhniáʼnion ne tekarenhwáhnions né꞉ne acacia niʼkaientó꞉tens, wískson ne skatísons nikanikonharáke, 32wísk níkonhs ne ó꞉ia nokwáhti nonikónhharas, tánon wísk níkonhs noʼnikónharas ne tsi iehiótʼte ne tsi iatewatʼsénthos nokwáhti, né nahonáken. 33Naʼsenhnonhnónhwe tekáronhwe, kwáh asénhnon nónhwe tsi niʼtiótʼthe natekaʼrénhwak naʼtítshera, kwáh tewakwatáset tsi watohsehró꞉the. 34Owistanó꞉ron wahatiʼroróks꞉the naʼtítsheras tánon owistanó꞉rons wahaʼthikakwentaniʼhiontónhnion ne thaʼkonhthatiéna ne tekarenhwánions, né nónhne owistanó꞉rons karoróks꞉ton.
35Wahonteniaʼtharónhni ne wateniaʼtaranihiontákwa ne kwáh waniatarí꞉io, karenskentónhni noʼrónhia, ariwakonhnéha, tánon nonekwénhtara ononhwéron tánon né tewasehriʼiétaron ne tenihiáse nihiátare ne teniʼnerahonhtʼtsionhte tehnónnhe. 36Kaiéri niʼkanawaháthakes wahontenaʼwahathonhniánion né꞉ne acacia nikaientó꞉ten né nahonteniatharanihióntaʼkwe, owistanó꞉ron karorókston, tánon owistanó꞉rons oniókwas iostʼthánion. Ethóne kaiéri níkonh kawistarákens wahonhnónhni nakonhterátasthe ne kanawahathasónhas. 37Né tsi iehiontawehiatʼtákwa natóhsera wahonhnónhni ne wateniatharanihiontákwa ne kwáh waniatharí꞉io ne karenskenthonhniáton ne orónhia, ariwakonhnéha, tánon nonekwéntara ononhwéron tánon né karaséston ne tewasehriʼiétaron. 38Né kí꞉ken wateniataranihiontákwa wísk nikanawaháthakes wahonhnónhni ioniokwentónhnions, tánon owistanó꞉ron sewarórokst ne é꞉neken tánon nahonawatasónhas, tánon wísk níkonh tsionhniánion né꞉ne tehiotwístaron notsínekwar karístatsi nahonteraʼtástha ne kanawahathasónha.
Currently Selected:
Exodus 36: MHK
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Matthew, Mark, Luke, and John were translated by Sosé Onasakenrat and published by the Montreal auxiliary of the British and Foreign Bible Society in 1880. The text of these books is in the public domain.
The text of the following books is copyright © Kanien’kehá:ka Aotióhkwa Tehatiwennaténie’s Kahiatonhseratokénhti (Mohawk Bible Translation Team): 2 Corinthians (2001), Jonah (2002), Ruth (2005), Daniel (2005), Esther (2006), and Proverbs (2007).
All other text is copyright © Harvey Satewas Gabriel, 2023.