Luc 7
7
Ffydd y Canwriad, ac iachâd ei was
[Mat 8:5–13]
1Yn#7:1 Yn gymaint ag A B Ti. Al. WH. A phan א Diw. gymaint ag iddo orphen ei holl ymadroddion yn#7:1 Llyth.: i glyw. nghlyw y Bobl, efe a aeth i mewn i Capernäum#7:1 Kapharnaum א A B C D, ac felly yn mhob man arall.. 2A gwas#7:2 Gr. caethwas. rhyw ganwriad#7:2 Llyth.: llywydd neu gapten ar gant o filwyr: ond nid oedd y nifer yn wastad yn gant. Yr oedd y rhai oedd dan ei ofal yn rhifo o 50 i 100: o dano yr oedd Degwriad [dekadarch]; uwchlaw iddo yr oedd Milwriad [Chiliarch]. Y mae gair da i holl Ganwriaid y T. N. oedd glaf, yn mron marw, yr hwn oedd werthfawr#7:2 Neu, anrhydeddus. iawn ganddo. 3A phan glybu efe am yr Iesu, efe a ddanfonodd ato Henuriaid yr Iuddewon, gan ofyn iddo ddyfod a llwyr‐iachâu ei was#7:3 Gr. caethwas. ef. 4A phan gyrhaeddasant at yr Iesu, hwy a atolygasant yn daer arno, gan ddywedyd, Teilwng yw efe wneuthur#7:4 wneuthur o honot א A B C D, &c.; wneuthur o hono ef G Δ. o honot hyn iddo: 5canys y mae efe yn caru ein cenedl ni, ac efe ei hun a adeiladodd i ni Synagog. 6A'r Iesu a aeth gyd â hwynt. Ac efe weithian heb fod yn mhell oddi wrth y tŷ, y Canwriad a anfonodd gyfeillion ato, ac a ddywedodd wrtho, Arglwydd, na flina#7:6 Llyth.: blingo (o skula, yspail a ddiosgid oddiar gyrff lladdedigion mewn rhyfel): yna, poeni, blino, syfrdanu. dy hun: canys nid wyf fi deilwng#7:6 Gr. ddigonol. ddyfod o honot dan fy nghronglwyd: 7o hewydd paham ni thybiais fy hun yn deilwng i ddyfod atat; ond dywed mewn gair, a bydd#7:7 a bydd iach א A C D La. Diw.: a bydded iach B L Al. Ti. Tr. WH. iach fy ngwas#7:7 Llyth.: bachgen.. 8Canys dyn wyf finau hefyd yn cael fy ngosod dan awdurdod, a chenyf filwyr danaf; a dywedaf wrth hwn, Dos, ac efe a â; ac wrth arall, Tyred, ac y mae yn dyfod; ac wrth fy ngwas#7:8 Gr. caethwas., Gwna hyn, ac y mae yn ei wneuthur. 9A phan glybu yr Iesu y pethau hyn, efe a ryfeddodd wrtho, ac a drôdd, ac a ddywedodd wrth y bobl oedd yn ei ganlyn ef, Yr wyf yn dywedyd i chwi, Ni chefais gymaint ffydd, naddo, yn yr Israel. 10A'r rhai a ddanfonasid, wedi iddynt ddychwelyd i'r tŷ, a gawsant y gwas#7:10 Gr. caethwas.#7:10 a fuasai glaf A C D Al. Gad. א B L Diw. Tr. Ti. La. WH. yn holliach.
Adferiad bywyd i Fab y weddw o Nain.
11A bu#7:11 yn fuan ar ol hyn [en tô hexês] א B Tr. WH. Diw.: ar y dydd nesaf, dranoeth [en tê hexês] A C D Al. Ti. [Arferiad Luc yw ysgrifenu tê hexês (heb en) pan y golyga dranoeth, Luc 9:37; Act 21:1; 25:17; 27:18] Gwel 8:1 yn fuan ar ol hyn iddo fyned i ddinas a elwid Nain#7:11 Ni enwir Nain yn y Beibl ond yma., a'i#7:11 a llawer o'i [Gr. digon] A C. Gad B D L. Ddysgyblion a aethant gyd âg ef, a thyrfa fawr. 12A phan ddaeth efe yn agos i borth y Ddinas, wele un marw a ddygid allan, unig‐anedig fab i'w fam, a hithau yn weddw; a thyrfa lawer#7:12 Gr. ddigon. o'r Ddinas oedd gyd â hi. 13A'r Arglwydd, pan y gwelodd hi, a gymmerodd dosturi arni, ac a ddywedodd wrthi, Nac wyla#7:13 Klaiô, wylo allan, cwynfan, ocheneidio.. 14Ac efe a ddaeth yn mlaen, ac a gyffyrddodd a'r arch#7:14 Gwrn er dal lludw neu esgyrn y marw: yna arch [Gen 1:26]. Gwnaed yr arch yn fynych o bleth‐wiail, fel ag yr oedd y corff yn y golwg.: a'r cludwyr a safasant: ac efe a ddywedodd, Ddyn ieuanc, yr wyf yn dywedyd i ti, Cyfod. 15A'r marw a eisteddodd i fyny, ac a ddechreuodd lefaru: ac efe a'i rhoddodd#7:15 Yr oedd fel marw wedi peidio perthyn iddi. ef i'w fam. 16Ac ofn a'u meddianodd oll, a hwy a ogoneddasant Dduw, gan ddywedyd, Proffwyd#7:16 Neu, Y Proffwyd Mawr (heb y fannod, fel Basileus, Brenin, am Frenin Mawr Persia). Mawr a gyfododd yn ein plith, ac, Duw a ymwelodd#7:16 Gwel Luc 1:68–78 â'i Bobl. 17A'r gair#7:17 Neu, adroddiad. hwn a aeth allan am dano ef drwy holl Judea, a'r holl wlad oddi amgylch.
Anhawsder Ioan Fedyddiwr
[Mat 11:2–6]
18A'i Ddysgyblion a fynegasant i Ioan yr holl bethau hyn. Ac Ioan, wedi galw ato rhyw ddau o'i Ddysgyblion, 19a ddanfonodd at yr#7:19 Arglwydd B L Al. Tr. WH. Diw.: Iesu A D Δ. Arglwydd, gan ddywedyd, Ai ti yw yr Hwn sydd yn dyfod#7:19 Un o deitlau y Messia., neu, a ydym yn dysgwyl un gwahanol#7:19 gwahanol א B L X; arall A D Δ.? 20A'r gwŷr, pan ddaethant ato, a ddywedasant, Y mae Ioan Fedyddiwr wedi ein danfon ni atat ti, gan ddywedyd, Ai ti yw yr Hwn sydd yn dyfod#7:20 Un o deitlau y Messia., neu, a ydym yn dysgwyl un arall? 21Ac yn yr awr hono efe a wellhâodd lawer o glefydau, a phläau#7:21 Llyth.: ffrewyllau. [Hoff air Marc 3:10; 5:29, 34. Yma yn unig yn Luc yn yr ystyr hwn]., ac ysprydion drwg; ac i lawer o ddeillion y rhad‐roddodd efe iddynt i weled. 22Ac#7:22 Yr Iesu A L; Gad. א B D. efe a atebodd ac a ddywedodd wrthynt, Ewch i'ch ffordd, a mynegwch i Ioan y pethau a welsoch ac a glywsoch: y mae deillion yn gweled drachefn, a chloffion yn rhodio; rhai gwahan‐glwyfus yn cael eu glanhâu, byddariaid yn clywed, meirwon yn cyfodi, a thlodion yn cael pregethu yr Efengyl iddynt#Es 35:3–6; 61:1. 23A gwyn ei fyd yr hwn ni rwystrir#7:23 Gwel Mat 5:29 ynof fi.
Mawredd Ioan Fedyddiwr
[Mat 11:7–15]
24Ond wedi i genadon Ioan fyned ymaith, efe a ddechreuodd lefaru wrth y torfeydd am Ioan, Pa beth yr aethoch allan i'r Diffaethwch i ddal sylw arno? Corsen yn cael ei hysgwyd gan wynt? 25Ond pa beth yr aethoch allan i'w weled? Dyn wedi ei wisgo mewn dillad llaes‐esmwyth? Wele, y rhai sydd mewn dillad gorwych, ac yn byw yn foethus, mewn Palasdai Breninol y maent o'r dechreuad#7:25 Huparchô, bod yn wreiddiol, neu o'r dechreu.. 26Ond pa beth yr aethoch allan i'w weled? Proffwyd#7:26 Neu, Proffwyd.? Ie, meddaf i chwi, a llawer amgenach na Phroffwyd. 27Dyma yr un am yr hwn y mae wedi ei ysgrifenu:
Wele, yr wyf fi yn anfon fy nghenad o flaen dy wyneb,
Yr hwn a barotöa dy ffordd o'th flaen#Mal 3:1.
28Yr#7:28 canys A D: Gad. B Brnd. wyf yn dywedyd i chwi, yn mhlith y rhai a aned o wragedd, nid oes un#7:28 proffwyd A Ti. [Tr.] [Al.]: Gad. א B L La. WH. Diw. mwy nag Ioan#7:28 Fedyddiwr A La.: Gad. B L Brnd.: eithr yr hwn sydd lai#7:28 (1) Nag eraill, neu (2) nag Ioan: neu, efallai, y golyga Crist ei hun fel yn llai (h. y. yn ieuengach) nag Ioan. yn Nheyrnas Dduw sydd fwy nag ef. 29A'r holl bobl, pan glywsant, a'r Treth‐gasglwyr, a gyfiawnhasant#7:29 Trwy ymostwng i Fedydd Ioan, hwy a ddadganasant fod ffyrdd ac ordinhadau Duw yn iawn. Dduw, gwedi eu bedyddio â Bedydd Ioan. 30Ond y Phariseaid a Deonglwyr#7:30 Llyth.: Cyfreithwyr; efallai yr un a'r Keraiaid, y sect fwyaf geidwadol o'r holl rai Iuddewig. Ystyrient y Gyfraith ysgrifenedig yn unig fel yn ysbrydoledig, pan yr ystyriai y Phariseaid y Gyfraith lefaredig yn bwysicach na'r blaenaf. y Gyfraith a ddiystyrasant gynghor Duw mewn perthynas iddynt hwy eu hunain, heb eu bedyddio ganddo.
Teithi yr Oes
[Mat 11:16–19]
31I#7:31 A dywedodd yr Arglwydd M: Gad. א A B D Brnd. ba beth gan hyny y cyffelybaf ddynion y genedlaeth hon? Ac i ba beth y maent yn debyg? 32Tebyg ydynt i blant bychain yn eistedd yn y farchnad, ac yn galw ar eu gilydd, gan ddywedyd, Canasom ar bibell i chwi, ac ni ddawnsiasoch: cwynfanasom#7:32 i chwi A Al. La.: Gad. א B D L Ti. Tr. WH. Diw., ac nid wylasoch. 33Canys y mae Ioan wedi dyfod heb na bwyta bara nac yfed gwin#Mat 3:4.; a chwi a ddywedwch, Y mae cythraul ganddo. 34Y mae Mab y Dyn wedi dyfod, yn bwyta ac yn yfed#Luc 5:27–32.; a chwi a ddywedwch, Wele ddyn glwth, ac yfwr gwin, cyfaill Treth‐gasglwyr a Phechaduriaid! 35A Doethineb#7:35 Duw, yr hwn sydd Doethineb ei hun. a gyfiawnhâwyd ar ran#7:35 Llyth.: oddiwrth. ei holl blant.
Y Pharisead a'r Bechadures
[Mat 26:6–13; Marc 14:3–9; Ioan 12:1–9]
36A rhyw un o'r Phariseaid a ofynodd iddo i fwyta gyd âg ef: ac efe a aeth i mewn i dŷ y Pharisead ac a#7:36 a eisteddodd i lawr B D L: eisteddodd i fyny A. eisteddodd i lawr i fwyta. 37Ac wele yr oedd gwraig, yr#7:37 Felly, א B L Brnd.: yr hon oedd Bechadures A P X. hon oedd yn y Ddinas, Pechadures: a phan wybu hi yn sicr fod yr Iesu yn eistedd i fwyta yn nhŷ y Pharisead, hi a ddygodd lestr alabastr#7:37 Gwel Marc 14:3 o enaint; 38a chan sefyll o'r tu ol, wrth ei draed ef, yn wylo, hi a ddechreuodd wlychu ei draed ef â dagrau, ac a'u sychodd â gwallt ei phen: ac a gusanodd ei draed ef drachefn a thrachefn#7:38 Kataphileô, cusanu llawer, yn gynhes, yn dyner, &c., ac a'u heneiniodd â'r enaint. 39A phan welodd y Pharisead, yr hwn a'i gwahoddasai, efe a ddywedodd ynddo ei hun, gan ddywedyd, Y dyn hwn, pe fyddai Broffwyd#7:39 Broffwyd א A D L Tr. Al. Diw.: Y Profiwyd B [WH.], a wybuasai#7:39 Amser anmherffaith: a wybuasai yr holl amser. pwy a pha fath un yw y wraig sydd yn cyffwrdd âg ef, canys Pechadures yw. 40A'r Iesu a atebodd ac a ddywedodd wrtho, Simon, y mae genyf beth i ddywedyd wrthyt. Ac efe a ddywed, Athraw, dywed. 41Yr oedd dau ddyledwr i ryw echwynwr: y naill oedd ddyledus am bum can denarion#7:41 Gwel 18:28 [500 denarion tua 18p. 15s. o'n barian ni]., a'r llall ddeg a deugain. 42A chan nad oedd ganddynt ddim i dalu, efe a faddeuodd iddynt ill dau. Pwy o honynt gan hyny#7:42 dywed X: Gad. א B D L Brnd. a'i câr ef fwyaf? 43A Simon a atebodd ac a ddywedodd wrtho, Yr wyf yn tybied#7:43 Llyth.; yr wyf yn cymmeryd i fyny, h. y. yn ateb [Gwel Luc 10:30], neu, yn tybied. mai yr hwn y maddeuodd efe fwyaf iddo. Ac efe a ddywedodd wrtho, Uniawn y bernaist. 44Ac efe a drôdd at y wraig, ac a ddywedodd wrth Simon, A ddeli di sylw ar y wraig hon#7:44 Neu, edrych ar y wraig hon.? Mi a ddaethum i'th dŷ di: dwfr ni roddaist i mi at fy nhraed: ond hi a wlychodd fy nhraed â'i dagrau, ac a'u sychodd â'i gwallt#7:44 ei phen Δ: Gad. א A B D L, &c.. 45Ni roddaist ti i mi gusan; ond hon er pan y daethum#7:45 y daeth hi i mewn L. i mewn, ni pheidiodd o gwbl a chusanu fy nhraed drachefn a thrachefn#7:45 Kataphileô, cusanu llawer, yn gynhes, yn dyner, &c.. 46Ni eneiniaist ti fy mhen âg olew; ond hon a eneiniodd fy nhraed âg enaint#7:46 Yr oedd yr enaint yn llawer mwy drudfawr na'r olew. “Ni eneiniaist fy mhen, y rhan anrhydeddusaf o'r corff, âg olew rhâd, cyffredin,” &c.. 47Er mwyn hyn#7:47 Sef ei chariad a amlygwyd yn ei gweithred., meddaf i ti, y mae ei haml bechodau hi wedi eu maddeu; oblegyd hi a garodd yn fawr: ond i'r hwn y mae ychydig yn cael ei faddeu, efe a gâr ychydig. 48Ac efe a ddywedodd wrthi, Y mae dy bechodau wedi eu maddeu. 49A'r rhai oedd yn cyd‐eistedd i fwyta, a ddechreuasant ddywedyd ynddynt#7:49 Neu, yn eu plith. eu hunain, Pwy yw hwn sydd hyd y nod yn maddeu pechodau? 50Ond efe a ddywedodd wrth y wraig, Dy ffydd di sydd wedi dy achub, dos mewn#7:50 Llyth.: i dangnefedd. tangnefedd.
Dewis Presennol:
Luc 7: CTE
Uwcholeuo
Rhanna
Copi
Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
Cyfieithiad Newydd o'r Testament Newydd gyda Nodiadau gan Dr William Edwards. Cyhoeddwyd mewn 4 cyfrol 1894-1915.