Ruth 2
2
Ruth mōsahkinēw okistikāniyihk Boaza
1Naomi kā‑kī-onāpēmit Elimelechwa kī‑wāhkōmēyiwa nāpēwa Boaz ē‑isiyihkāsoyit, ē‑wēyōtisiyit mīna ē‑nīkānēyihtākosiyit, ē‑ohtaskānēsiyit Elimelechwa otiyinīmiyiwa. 2pēyakwāw ēsa Ruth itēw Naomiwa, “mahti nika-nitawi-mōsahkināwak kistikānak kā‑iskonācik omanisikēwak. nikēhcināhon awiyak nika-pakitinik kita-wītatoskēmak.”
Naomi itēw, “niyā, nistim.”
3ēkosi itohtēw. anima kistikān kā‑itohtēt ēcik ōma okistikāniyiw Boaza, ēkota māci-mōsahkinēw ēsa kistikāna kā‑pīwipitimiht.
4Bethlehemihk ohci Boaz takohtēw ēkota; ōmisi itēw omanisikēwa, “kā‑tipēyihcikēt kika-wīcēkowāw,” ēkwa ēsa itik, “kā‑tipēyihcikēt kika-sawēyimik.”
5Boaz kakwēcimēw anihi atoskēwikimāwa, “awīna anihi otōskinīkiskwēma?”
6ōmisi itik ēsa, “pītosiyiniw-iskwēw ana ē‑kī-pē-kīwētahāt Naomi, Moab askīhk ohci. 7ē‑kī-isit, ‘mahti nika-mōsahkināwak kistikānak kā‑pacipitācik omanisikēwak.’ ēkosi wīpac kīkisēp ē‑kī-ohci-atoskēt, ēkwēyāk ōma ē‑ayiwēpit ākawāstēhikanihk.”
8ōmisi itēw Boaz Rutha, “natohtawin nitānis, ēkāya kotakihk kistikānihk mōsahkinikē; ēkāya nakata ōta. kisātik ōki nitatoskēyākaniskwēmak. 9nākatohkē tānima kistikān ē‑wī-manisamihk, ēkosi ēkota pimitisahikē; nikī-ayākwāmimāwak oskinīkiwak ēkāya kita-isīhkāskik. kīspin nōhtēyāpākwēyani, nitawi-minihkwē tipahōpānihk ohci, kā‑kī-sākaskinahtācik oskinīkiwak.”
10Ruth kī‑otihtapapiw, mohcihk ē‑itiskwēyit, ēkwa itēw Boaza, “tānēhki kā‑nākatohkāsiyan? tānēhki kā‑kitimākinawat pītosiyiniw-iskwēw?”
11naskwēwasimēw Boaz ē‑itwēt, “nikī-pēhtēn ē‑kī-isi-miyo-tōtawat kisikos ispīhk kināpēm kā‑kī-pōni-pimātisit; kikī-nakatāwak kohtāwiy mīna kikāwiy mīna kitaskiy, mīna ē‑pē-itohtēyan ōta kita-wīcāyāmacik ōki ayisiyiniwak ēkāya ē‑ohci-kiskēyimacik kayāhtē. 12kā‑tipēyihcikēt kika-wī-tipahamāk anima ohci kā‑kī-tōtaman! kā‑tipēyihcikēt omanitōmiwāw Israel kahkiyaw kīkway kika-wī-miyik, wiya kā‑pē-nātāmototawat kita-kanawēyimisk.”
13ōmisi itēw Ruth, “mistahi kikitimākēyimin, nitōkimām. pēyāhtik kikitosin, kipīkiskwēwin nikākīcihikon, āta ēkāya pēyakwan ē‑ispīhtēyihtākosiyān kitatoskēyākanak.”
14ē‑mēkwā-mīcisocik, Boaz itēw, “āstam, pē‑akohcim pahkwēsikan sōmināpōhk kita-mowat.” ēkosi kī‑wīci-mīcisōmēw anihi omanisikēwa, ēkwa miyēw Boaz kistikāna ē‑kī-nawacīhk. kī‑mīcisow iyikohk ē‑tēpiskōyot, ahpō kī‑ayiwākipayiw. 15ispīhk Ruth ē‑nitawi-mōsahkinikēt, Boaz kī‑itēw otatoskēyākana, “kiyām kita-mōsahkinēw anita anihi tahkopicikana, mīna ēkāya nānitaw itāhkēk, 16mīna kiyām iskonihkok ātiht kita-mōsahkināt ēkwa ēkāya nānitaw itāhkēk,” kī‑itēw.
17kī‑mōsahkinikēw iyikohk ē‑otākosiniyik, ēkwa ispīhk ē‑pawahwāt, nānitaw nīsitanaw kosikwan kī‑ispayiyiwa. 18ēkosi kī‑itohtahēw ōtēnāhk, ē‑nitawi-wāpahtihāt osikosa iyikohk ē‑kāhcitināt, mīna mīciwin kā‑kī-ayiwākipayit kī‑miyēw. 19“tānitē kā‑kī-mōsahkinikēyan anohc? tānitē kā‑atoskēyan?” ēsa itik.
“ana nāpēw Boaz kā‑itiht ēwako otaskīhk kā‑kī-atoskēyān,” itēw.
20“kita-wī‑sawēyimik kā‑tipēyihcikēyit ana kā‑kisēwātisit ē‑miyo-tōtawāt kā‑pimātisiyit mīna ēkāya ē‑pimātisiyit! ēwakw āna ē‑wāhkōmāyahk kisiwāk ohci,” itēw Naomi ostima.
21“ahpō niwīhtamāk kita-mōsahkinikēwak isko kīsi-manisikēyici otatoskēyākana,” itēw Ruth.
22ōmisi itik Naomiwa, “nawac kika-miyo-tōtēn kita-wīcēmat otatoskēyākaniskwēma; kīspin kotakihk kistikānihk atoskēyani, nānitaw isi awiyak kika-isīhkāk.” 23ēkosi Ruth kī‑kisātēw ēwakoni mīna kī‑mōsahkinēw kistikāna isko ē‑kīsi-manisomiht iskwēsisihkāna mīna pahkwēsikanihkāna. kī‑wīc-āyāmēw osikosa.
اکنون انتخاب شده:
Ruth 2: PCSBR
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی
می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Plains Cree Ruth © 2004 Canadian Bible Society
Plains Cree Psalms (collection) © 2013 Canadian Bible Society
Plains Cree James © 2014 Canadian Bible Society
Plains Cree Gospels and Acts © 2018 Canadian Bible Society