Akara Njirimara YouVersion
Akara Eji Eme Ọchịchọ

Битие 3

3
Грехопадението
1 # Мат. 10:16; 2 Кор. 11:3; Откр. 12:9, 20:2 А змията беше най-хитра от всички полски зверове, които Господ Бог беше създал. И тя каза на жената: Истина ли каза Бог да не ядете от всяко дърво в градината?
2Жената отговори на змията: От плода на градинските дървета можем да ядем,
3 # Бит. 2:17 но от плода на дървото, което е сред градината, Бог каза: Да не ядете от него, нито да се допрете до него, за да не умрете.
4 # Бит. 3:13; 2 Кор. 11:3; 1 Тим. 2:14 А змията каза на жената: Никак няма да умрете;
5 # Бит. 3:7; Д.А. 26:18 но Бог знае, че в деня, когато ядете от него, ще ви се отворят очите и ще бъдете като Бога, да познавате доброто и злото.
6 # Бит. 3:12,17; 1 Тим. 2:14 И като видя жената, че дървото беше добро за храна и че беше приятно за очите, дърво желано, за да дава знание, взе от плода му и яде, даде и на мъжа си да яде с нея и яде и той.
7 # Бит. 2:25, 3:5 Тогава се отвориха очите и на двамата и те познаха, че бяха голи; и съшиха смокинови листа и си направиха препаски.
8 # Йов 31:33, 38:1; Йер. 23:24; Ам. 9:3 И при вечерния ветрец чуха гласа на Господа Бога, като ходеше из градината; и човекът и жена му се скриха от лицето на Господа Бога между градинските дървета.
9Но Господ Бог повика човека и му каза: Къде си?
10 # Бит. 2:25; Изх. 3:6; 1 Йоан 3:20 А той отговори: Чух гласа Ти в градината и се уплаших, защото съм гол; и се скрих.
11А Бог му каза: Кой ти каза, че си гол? Да не би да си ял от дървото, от което ти заповядах да не ядеш?
12 # Бит. 2:18; Йов 31:33; Пр. 28:13 И човекът отвърна: Жената, която си ми дал за другарка, тя ми даде от дървото и ядох.
13 # Бит. 3:4; 2 Кор. 11:3; 1 Тим. 2:14 И Господ Бог каза на жената: Какво е това, което си сторила? А жената отговори: Змията ме подмами и ядох.
14 # Ис. 65:25; Мих. 7:1 Тогава Господ Бог каза на змията: Понеже си сторила това, проклета да си между всеки вид добитък и между всички полски зверове; по корема си ще се влачиш и пръст ще ядеш през всички дни на живота си.
15 # Пс. 132:11; Ис. 7:14; Мих. 5:3; Мат. 1:23,25, 3:7, 13:38, 23:33; Лука 1:31,34,35; Йоан 8:44; Д.А. 13:10; 1 Йоан 3:8, 5:5; Рим. 16:20; Гал. 4:4; Кол. 2:15; Евр. 2:14; Откр. 12:7,17 Ще поставя и вражда между теб и жената и между твоето потомство и нейното потомство; то ще ти нарани главата, а ти ще му нараниш петата.
16 # Бит. 4:7; Пс. 48:6; Ис. 13:8, 21:3; Йоан 16:21; 1 Пет. 3:1,5,6; 1 Кор. 11:3, 14:34; Еф. 5:22-24; 1 Тим. 2:11,12, 2:15; Тит 2:5 На жената каза: Ще ти увелича болките по време на бременността; с болки ще раждаш деца; и на мъжа ти ще бъде подчинено всяко твое желание и той ще те владее.
17 # Бит. 2:17, 3:6; 1 Ц. 15:23; Йов 5:7; Екл. 1:2,3, 2:23; Ис. 24:5,6; Рим. 8:20 А на човека каза: Понеже си послушал гласа на жена си и си ял от дървото, за което ти заповядах, като казах: Да не ядеш от него, то проклета да бъде земята заради тебе; със скръб ще се прехранваш от нея през всички дни на живота си.
18 # Йов 31:40; Пс. 104:14 Тръни и бодили ще ти ражда; и ти ще ядеш полската трева.
19 # Бит. 2:7; Йов 21:26, 34:15; Пс. 104:29; Екл. 1:13, 3:20, 12:7; Рим. 5:12; 2 Сол. 3:10; Евр. 9:27 С пот на лицето си ще ядеш хляб, докато се върнеш в земята, защото от нея си взет; понеже си пръст и в пръстта ще се върнеш.
20И човекът наименува жена си Ева#3:20Евр. хавва – живот., защото тя беше майка на всички живи.
21И Господ Бог направи кожени дрехи на Адам и на жена му и ги облече.
22 # Бит. 3:5, 2:9; Ис. 19:12, 47:12,13; Йер. 22:23 И Господ Бог каза: Ето, човекът стана като един от Нас, да познава доброто и злото; и сега, за да не посегне да вземе и от дървото на живота, да яде и да живее вечно,
23 # Бит. 4:2, 9:20 затова Господ Бог го изпъди от Едемската градина да обработва земята, от която беше взет.
24 # Бит. 2:8; Пс. 104:4; Евр. 1:7 Така Той изгони Адам; и постави на изток от Едемската градина херувимите и огнения меч, който се въртеше, за да пазят пътя към дървото на живота.

Nke Ahọpụtara Ugbu A:

Битие 3: РИ ББД

Mee ka ọ bụrụ isi

Kesaa

Mapịa

None

Ịchọrọ ka echekwaara gị ihe ndị gasị ị mere ka ha pụta ìhè ná ngwaọrụ gị niile? Debanye aha gị ma ọ bụ mee mbanye