Akara Njirimara YouVersion
Akara Eji Eme Ọchịchọ

馬太福音 6

6
第十六節誦
1〇愼勿于人前施濟、爲使人見之、若否、不獲在天爾等父之賞、 2故行施濟時、勿吹角於爾前、似僞善者、於會堂街衢所爲、爲使人讚揚之、我誠吿爾、彼等已受其賞、 3爾行施濟時、毋使左手知右手所爲、 4使爾之施濟行於隱、爾父鑒於隱者、將報爾於顯、 5又爾祈禱時、勿似僞善者、彼等好立會堂及交衢祈禱、爲使人見、我誠吿爾、彼等已受其賞、 6而爾祈禱時、入爾室、閉爾門、祈禱在隱之爾父、爾父鑒於隱者、將報爾於顯、 7且爾等祈禱語勿贅、如異邦人、因彼等想以言多乃得聞也、 8爾等勿效之、因爾等之父、知爾所需者、在爾未祈之先、 9於是爾等宜祈禱如此云、在天我等父、我等願爾名現聖、 10爾國臨格、爾旨承行于地如于天、 11求今賜我等日用之粮、 12而免我等債、如我亦免負我等債者、 13又不導我儕于誘感、乃救我儕于凶惡、因爾國及權能並榮光、皆係于永世、阿民、
第十七節誦
14〇蓋爾等若免人過、在天爾等父亦免爾過、 15若爾等不免人過、在天爾等父亦不免爾過、 16爾等禁食之時、勿作憂容、似僞善者、蓋彼等變顏色、爲示人以己之禁食、我誠吿爾、彼等已受其賞、 17爾禁食之時、當膏首洗面、 18使爾等之禁食勿現于人、乃于爾在隱之父、而爾父鑒于隱者、將報爾於顯、 19勿積財于地、在彼蠹及銹損壞、幷在彼盜賊穿窬而竊、 20乃積財於天、在彼無蠹無銹損壞、幷在彼無盜賊穿窬而竊、 21蓋爾等之財所在、爾等之心亦在焉、
第十八節誦
22〇身體之燈目也、夫爾目若淨、則爾全身明、 23爾目若惡、則爾全身暗、在爾之光若暗、則暗何如耶、 24一人不能事二主、或惡此而愛彼、或重此而輕彼、爾等不能事上帝與瑪摩那也#6:24 瑪摩那譯即財役也 25緣此吿爾、勿憂慮爲爾等之生命何食何飲、勿再爲爾等之身體何衣、生命非大於糧乎、身體非大於衣乎、 26試望天空之鳥、不稼不穡、不積於倉、而在天爾等父且養之、爾等不更貴於彼乎、 27且爾等中孰能以思慮延長身一尺耶、 28然何爲衣服思慮耶、試觀野地之百合花、如何而長、不勞不紡、 29而我吿爾、莎羅孟於其極榮華時、其服式不及此花之一、 30且夫野草、今日尙存、明日投爐、上帝衣之如此、何况在爾等小信者乎、
第十九節誦
31〇故勿憂慮云、我儕何食何飲或何衣、 32蓋此皆異邦人所求、而在天爾等父、知是爾等需此一切、 33爾等歟、先求天國及其義、並此一切將加於爾、 34故勿憂慮爲明日、蓋明日仍將憂慮爲己、於每日其勞苦各足矣、

Nke Ahọpụtara Ugbu A:

馬太福音 6: 正教文理譯本

Mee ka ọ bụrụ isi

Kesaa

Mapịa

None

Ịchọrọ ka echekwaara gị ihe ndị gasị ị mere ka ha pụta ìhè ná ngwaọrụ gị niile? Debanye aha gị ma ọ bụ mee mbanye