Mr 12
12
“Yire mija yiꞌribesarãkareka, ‘Aᵽerãte Yimakire yiꞌrirũ’, Tuᵽarãte ãrĩrãñu”, Jesúre nare ãrĩka
(Mt 21.33-46; Lc 20.9-19)
1Bojawãrõrikaᵽi ikuᵽaka ᵽoꞌimajare kiwãrõũꞌmueka ate.
—Iyarioa õterimaji ĩꞌrĩkare imaeka. Õteweatirã sakiwaetaꞌteka. Suᵽabaatirã iyaka mukerũkia kibaaeka iyaokoa eꞌeokoroꞌsi. Weatirã ĩmiᵽañakarã wiꞌia kibaaeka sĩarĩᵽaraka nimarũkirõꞌõ. Suᵽa baatirã aᵽerãre ikuᵽaka kẽrĩka: “Yirioa mija tuerãkareka iyaka mija eꞌerãkakaka mijare ñijirãñu”. Ãrĩtirã turitaᵽarĩ nare keꞌritaᵽawaꞌrika. 2Iyaka rẽrĩka ᵽoto ĩꞌrĩka kiroꞌsi baꞌirabeĩjirimajire kiᵽũataeka kiroꞌsi iyaka keꞌeokoroꞌo. 3Iyarioarã keyaeka ᵽoto kire ñiꞌatirã rioa ĩarĩrĩmajare kire ᵽajeka, iyaka kire ĩjiriyaᵽaberiwaꞌri. Suᵽabaatirã, “Meꞌᵽe”, kire narĩka. Suᵽa imarĩ, dakomarĩaja kiᵽeꞌrieyaeka kire ᵽũataekaki ᵽõꞌirã. 4Iyaka keꞌeetabeᵽakãꞌã ĩatirã, aᵽika baꞌiraberimajire kiᵽũataeka ate iyarioarã. Iyarioarã keyaeka ᵽoto, kiruᵽukoꞌarã kire naᵽajetaꞌruika. Iꞌsuᵽaka kire baatirã tĩmarĩji kire najairiwãꞌimarĩka. 5Iꞌsuᵽaka kire nabaamaka, aᵽikare kiᵽũataeka ate riobaꞌiᵽi. Torã keyamaka, rioa tuerimajare kire jããtorika. Iꞌsuᵽaka nare nabaawãꞌimaᵽakãꞌã rĩkimarãre riobaꞌiᵽire ᵽũataeka. Ĩꞌrãrimarãre jãjia naᵽajeka, aᵽerãre ᵽuri najããeka.
6Suᵽa imarĩ kimaki ĩꞌrĩkaja jariwaꞌrikaki kiᵽũataokoroꞌsi. Jimarĩa kiwãtaki kimaeka. “Yimakire ᵽuri ‘Riobaꞌiᵽi maki kime’, ãrĩwaꞌri kire nayiꞌrirãñu jeꞌe”, kẽrĩᵽuᵽajoaeka. Suᵽabaatirã kimakire ᵽiyia kiᵽũataeka mae. 7Imakoꞌomakaja riobaꞌiᵽi makire eyamaka, ikuᵽaka rioa ĩarĩrĩmajare jaibuꞌaeka: “Ika riobaꞌiᵽi maki kime. Kiᵽakire reyarãka beꞌerõꞌõ kiroꞌsi jariwaꞌrirũkia sime ika rioa. Kire majããerã ika rioa maroꞌsi sajariwaꞌyaokoroꞌsi”, narĩka. 8Suᵽa imarĩ kire ñiꞌatirã kire najããeka. Suᵽabaatirã kimajaka riorijerã nataaeka. Iꞌtojĩrãja sime ika majaroka,== Jesúre nare ãrĩka.
9Suᵽa nare bojaweatirã, ikuᵽaka ᵽoꞌimajare kijẽrĩaeka:
—¿Marãkãꞌã riobaꞌiᵽire baarãñu ruku kibaꞌiraberimajare baꞌiaja baaekarãre? Ikuᵽaka nare kibaarãñu: Rioa tuerimajare jããrĩ keꞌrirãñu. Suᵽabaatirã aᵽerãre rioa kĩarĩrĩrũjerãñu.
10-11Mija ãꞌmitiᵽe. Tuᵽarã majaroᵽũñu ĩꞌrãkõꞌrĩmato ikuᵽaka bojaika ¿yaje mija ĩakoyu jeꞌe? Ikuᵽaka Tuᵽarãroꞌsi bojaĩjirimajire oꞌoeka:
“Wiꞌia baarimajare ĩꞌrõ ãta taaeka. Imakoꞌomakaja, aᵽika ᵽuri iꞌsio ãtaᵽi wiꞌia kibaamaka aᵽo ãta tẽrĩwaꞌribaji imatiyaio sajarika. Nayaᵽaberikao imakoꞌomakaja, iꞌsioᵽi ãrĩwaꞌriji maĩᵽamaki Tuᵽarãre jia jiyia wiꞌia baaeka. Suᵽa baaiki kimamaka, ‘Jiitaka sime’, jĩjimakaᵽi marĩᵽuᵽajoayu”, ãrĩwaꞌri kibojaeka Tuᵽarãrika oꞌoekaki.#12.10-11 Salmo 118.22-23. Estos versículos se refieren a Jesús. Quieren decir: Aunque Jesús fue despreciado por los líderes religiosos de Israel, Dios hizo a Jesús más importante que todos; dería el que salvaría a su gente.==
12Jesúre ãᵽakãꞌã, judíotata ĩᵽarimarãre kire ñiꞌariyaᵽaeka. “ ‘Rioa baꞌiraberimaja uᵽaka nime’, mareka ãrĩwaꞌri iꞌsuᵽaka majaroka Jesúre bojakoꞌo”, narĩᵽuᵽajoaeka. Imakoꞌomakaja ᵽoꞌimajare kĩkiwaꞌri kire nañiꞌaberika. Suᵽa imarĩ toᵽi naꞌrika mae.
“¿Yaje Romawejea ĩᵽamakire imᵽuesto mawaᵽaĩjijĩñu?”, ãrĩwaꞌri Jesúre najẽrĩaeka
(Mt 22.15-22; Lc 20.20-26)
13Ĩꞌrãrimarã fariseokaka ᵽuᵽajoairã, Herodes jeyomarãoka Jesús ᵽõꞌirã eyaekarã, niᵽamarãre nare ᵽũataeka imarĩ. “Jesúre jia yijare yiꞌriwãrũbesarãkareka, kire yija okabaarãñu”, ãrĩwaꞌri kiᵽõꞌirã neyaeka. 14Kiᵽõꞌirã eyatirã ikuᵽaka kire narĩka:
—Miaꞌmitiᵽe wãrõrimaji. Rita oyiaja bojaiki mime. Ᵽoꞌimajare mire jaiyuyekoᵽeika dakoa joꞌabeyua mire. Imatiyairãre, imatiyabeyurãreoka kĩkibekaja Tuᵽarãrikakaka wãrõiki mime. Suᵽa imarĩ ikuᵽaka mire yija jẽrĩayu: ¿Yaje Romawejeakaki ĩᵽire jãꞌmeika uᵽakaja imᵽuestos kire yija waᵽaĩjijĩñu ruku? Kire yija waᵽaĩjijĩkareka ¿Moisés imaekakire jãꞌmeka#12.14 Ellos querían atrapar a Jesús con la pregunta, “¿Debemos obedecer la ley de César o la ley de Dios?” Ellos pensaron que cualquier respuesta metería en un gran lío a Jesús. baꞌiuᵽakaja baairã yija jarijĩñu bai?==
15-17Jiirokaᵽi kire najaiᵽakiriyaᵽakoᵽeka, Jesúre õrĩka. Suᵽa imarĩ ikuᵽaka nare kiyiꞌrika:
—Mijare yiyiꞌyua ãꞌmitiritirã ¿dako baaerã yire mija okabaariyaᵽayu? Ĩꞌrãto niñerũ#12.15-17 Denario. yiᵽõꞌirã mija eꞌeraꞌabe ñiaokoroꞌsi,== kẽᵽakãꞌã, ĩꞌrãto niñerũ kiᵽõꞌirã neꞌeraꞌaeka. Sĩatirã ikuᵽaka nare kẽrĩka: —¿Maki ᵽema jẽrãka sime samija ĩaikareka? Suᵽabaatirã, ¿maki wãmea sareka oꞌoeka sime?== nare kẽrĩka imarĩ,
—Ĩᵽi César ᵽema jẽrãka sime,== kire naᵽakãꞌã:
—Ĩᵽi César rika kire samija ĩjibe. Tuᵽarãrika Tuᵽarãreje samija ĩjibe,== Jesúre ãᵽakãꞌã okamarĩaja najarika õrĩtiyaiki kime ãrĩwaꞌri.#12.15-17 Entonces den al rey César lo que pertenece al César y den a Dios lo que pertenece a Dios: (servirle a Él con todo).
¿Reyakoꞌomakaja õñia ᵽoꞌimajare jariᵽeꞌrirãñu ruku? ãrĩwaꞌri Jesúre najẽrĩaeka
(Mt 22.23-33; Lc 20.27-40)
18Ĩꞌrãrimaki saduceokaka ᵽuᵽajoairãoka eyaekarã Jesúre imaekarõꞌõrã kika jairĩ. “Ᵽoꞌimajare reyarãka beꞌerõꞌõ ᵽuᵽatũrũrika imabeyua”, ãñurã nimaeka. Suᵽa imarĩ Jesúka sakaka jaiokoroꞌsi kiᵽõꞌirã neyaeka.
19—Miaꞌmitiᵽe wãrõrimaji. Ikuᵽaka maroꞌsi Moisés imaekakire oꞌoeka: “Ĩꞌrĩka maꞌmi makarãmarĩaja kirũmure kireyataᵽajĩka, kimaꞌmi rũmu mirãkore eꞌetirã kibeꞌerõꞌõkakire koka imarãñu kimaꞌmiroꞌsi koka kimakarãrirãñuoka”, ãrĩwaꞌri kioꞌoeka,== ãrĩtirã ikuᵽaka kire narĩka ate:
20—Bikija ĩꞌrĩkare imaeka. Ĩꞌrõtẽñarirakamarã nimaeka kibeꞌerõꞌõkarã. Namaꞌmi rõmieꞌeũꞌmuekaki mamarĩ. Koka makarãririmarĩaja kirũmure kireyataᵽaeka. 21Kimaꞌmire reyamaka kibeꞌerõꞌõkaki kore eꞌekaki ate. Makarãmarĩajaoka kore kireyataᵽaeka. Suᵽa imarĩ kibeꞌerõꞌõjĩtekaki koka imaekaki ate. Nuᵽakajaoka makarãmarĩaja kireyaeka. 22Nimauᵽatiji koka nimaᵽataeka imakoꞌomakaja makarãmarĩ oyiaja nareyaᵽataeka. Nareyaᵽataeka beꞌerõꞌõ, ᵽiyia koreyaeka narũmu mirãko. 23“Reyakoꞌomakaja ᵽoꞌimajare ᵽuᵽatũrũrãñu”, ãñuka mime. Karemarĩ rita bojaiki mimarãkareka, ¿narũmu koimaeka simamaka, koᵽuᵽatũrũrãka ᵽoto niꞌika kotĩmiaritiyarãñu ruku?== Jesúre narĩka saduceokaka ᵽuᵽajoairã.
24-25Iꞌsuᵽaka kire naᵽakãꞌã, ikuᵽaka kiyiꞌrika:
—Tuᵽarã majaroᵽũñurã oꞌoeka õrĩbeyurã mija ime. Suᵽabaatirã, “Ritaja baawãrũiki kime Tuᵽarã”, ãrĩwãrũbeyurã mija. Suᵽa imarĩ rukubaka mija ᵽuᵽajoayu. Naᵽuᵽatũrũrãka ᵽoto rõmieꞌebesarãñurã ĩmirĩja, rõmijãoka tĩmiaribesãrãñurã. Tuᵽarãre imarõꞌõrã ángelrãka uᵽaka ᵽoꞌimajare imarãñu. 26Mae reyakoꞌomakaja ᵽoꞌimajare ᵽuᵽatũrũrũkia mijare yibojaerã baayu. ¿Moisés imaekakire oꞌoeka ĩakoribeyurã bai mija? Yaᵽumakarãka jũꞌrẽika watoᵽekaᵽi Tuᵽarãre ikuᵽaka ãrĩka Moisés imaekakire: “Mija ñeki Abraham imaekaki jia yire baaiki. Iꞌsuᵽakajaoka Isaac suᵽabaatirã Jacob”, Tuᵽarãre ãrĩka Moisére. 27“Ĩꞌrã maekarakamarã jia yire baabaraka imarijayurã”, Tuᵽarãre ãrĩka, õñia kika nimamaka. Tuᵽarã ᵽõꞌirã nime, reyaekarã imakoꞌomakaja. Suᵽa imarĩ, “Õñia ᵽoꞌimajare jariᵽeꞌribesarãñu”, ãñurã imarĩ, tẽrĩrikaja rukubaka ᵽuᵽajoairã mija ime,== saduceokaka ᵽuᵽajoairãre kẽrĩka.
Imatiyairokakaka Tuᵽarãte jãꞌmeika Jesúre bojaeka
(Mt 22.34-40)
28-30Toᵽi mae saduceokaka ᵽuᵽajoairãre Jesúka jaika ᵽoto Moisére jãꞌmeka wãrõrimaji sãꞌmitiritirã, “Jia Jesúre nare yiꞌyu”, kẽrĩᵽuᵽajoaeka. Suᵽa ãrĩwaꞌri Jesús ᵽõꞌirã keꞌrika kire jẽrĩaokoroꞌsi.
—¿Dika sime Tuᵽarãre jãꞌmeika imatiyaika?== ãrĩwaꞌri ikuᵽaka kire kiyiꞌrika:
—Ikuᵽaka sabojayu Tuᵽarãre jãꞌmeika imatiyaika: “Mija ãꞌmitiᵽe Israelkaꞌiakarã. Tuᵽarã ĩꞌrĩkaja kime Maĩᵽamaki. Aᵽerãre mawayuĩaika tẽrĩwaꞌribaji jia maĩᵽamaki Tuᵽarãre mayiꞌririjarijĩñu. Iꞌsuᵽakajaoka ritaja õrĩᵽuᵽakirã maimaᵽitiyika jia Tuᵽarãre mayiꞌrijĩñu. Suᵽabaatirã ĩꞌrãmijiᵽiji ᵽuᵽajoatirã jia kire mabaarijarijĩñu”, ãrĩwaꞌri sabojayu imatiyaika Tuᵽarãre jãꞌmeika. 31Sarokajĩte ikuᵽaka bojaika: “Maᵽoꞌia mawayuĩaika uᵽakaja aᵽerãre mawayuĩajĩñu”. Ika ĩꞌᵽakurikaka Tuᵽarãre jãꞌmeika tẽrĩwaꞌribaji imatiyaika imabeyua aᵽea,== Moisére jãꞌmeka wãrõrimajire kẽrĩka.
32Suᵽa kẽᵽakãꞌã ikuᵽaka Jesúre kiyiꞌrika:
—Rita meñu wãrõrimaji. Ĩꞌrĩkaja kime Tuᵽarã. Maki aᵽika imabeyuka kiuᵽaka imaki. Suᵽa meñua rita sime. 33“Aᵽerãre mawayuĩaika tẽrĩwaꞌribaji jia Tuᵽarãre mayiꞌririjarijĩñu. Ritaja maimaᵽitiyika jia Tuᵽarãre mayiꞌrijĩñu. Suᵽabaatirã ĩꞌrãmijirãja ᵽuᵽajoatirã jia kire mabaarijarijĩñu. Maᵽoꞌia mawayuĩaika uᵽakaja aᵽerãre mawayuĩajĩñu”, ãrĩwaꞌri mibojaika ᵽuri imatiyaika sime. Moisés imaekakire jãꞌmeka uᵽakaja Tuᵽarãre jia baawaꞌri waꞌiroꞌsi riꞌia kiroꞌsi majoeĩjiyu. Iꞌsuᵽaka mabaaika jia imakoꞌomakaja Tuᵽarãre mayiꞌririjayua, suᵽabaatirã aᵽerãre mawayuĩaikaoka, tẽrĩrikaja imatiyaika sime,== kire kẽrĩka.
34Jia kiyiꞌᵽakãꞌã, ikuᵽaka Jesúre kire ãrĩka:
—Yire meñua ñaꞌmitiyuareka, “Tuᵽarã, miyaᵽaika uᵽakatakaja yibaarãñu”, ãrĩwãrũrãki mime. Kirikitaki mimatiyarika kũᵽajĩ mire jariwaꞌyua jeꞌe,==
Iꞌsuᵽaka Jesúre ãᵽakãꞌã, ĩꞌrĩkaoka kire jẽrĩaberikaki mae, “Mare tẽrĩwaꞌribaji õñuka kime”, ãrĩᵽuᵽajoawaꞌri.
“¿Maki riᵽarãmi kime ruku Jãꞌmerũkika Tuᵽarãte wãꞌmaekaki mijareka?”, ãrĩwaꞌri Jesúre nare jẽrĩaeka
(Mt 22.41-46; Lc 20.41-44)
35Tuᵽarãre jiyiᵽuᵽaka õrĩriwiꞌiarã wãrõbaraka kimaekarõꞌõrã ikuᵽaka ᵽoꞌimajare kẽrĩka:
—“Jãꞌmerũkika Tuᵽarãre wãꞌmarãki#12.35 El Mesías. David imaekaki riᵽarãmi kimarãñu”, nañu Moisére jãꞌmeka wãrõrimaja. ¿Yaje rita nañu ruku? ¿Yaje kiriᵽarãmitakioka kimarãñu jeꞌe mijareka? 36Iꞌsuᵽaka naᵽuᵽajoaika imakoꞌomakaja, kiriᵽarãmireka ĩᵽi Davidre jaika ᵽoto, “Ñiᵽamaki mime”, kẽrĩka. Iꞌsuᵽaka simamaka, Esᵽíritu Santore kire jeyobaaekaᵽi David imaekaki ikuᵽaka kioꞌoeka:
“Ñiᵽamakire ikuᵽaka Tuᵽarãre ãrĩka: ‘Ritaja ᵽoꞌimajare jãꞌmerimaji mimarãñu. Suᵽa imarĩ yiwãtarã ritaᵽẽꞌrõtorã miruᵽabe. Suᵽabaatirã mimajamarãre yitẽrĩrãñu mire nayiꞌyaokoroꞌsi’, Tuᵽarãre kire ãrĩka”, ãrĩwaꞌri David imaekakire oꞌoeka.
37“Ñiᵽamaki mime”, ĩᵽi Davidre kire ãᵽakãꞌã, ¿yaje ruku kiriᵽarãmitakiji kime jeꞌe? Davidre tẽrĩwaꞌribaji kimema,== kẽrĩka Jesús ᵽoꞌimajare.
Jia nare kiwãrõmaka ãꞌmitiritirã, rĩkimarãja torã imaekarãre jĩjimaka jarika.
“Moiséte jãꞌmeka wãrõrimaja ikuᵽaka baꞌiaja baarijayurã”, Jesúre ãrĩka
(Mt 23.1-36; Lc 11.37-54; 20.45-47)
38Ikuᵽaka ᵽoꞌimajare kiwãrõeka ate:
—Moisére jãꞌmeka wãrõrimajare baarijayu uᵽaka mija baakoreka jia mija ᵽuᵽajoabe. Ikuᵽaka nabaarijayu. “Imatiyairã yija ime”, ãrĩᵽuᵽajoairã imarĩ, jariroaka jía jããtirã ᵽoꞌimajare ĩaika wãjitãji naturirijayu. Suᵽabaatirã wejeñeꞌmetãji naꞌyu ᵽoto jiaᵽi aᵽerãre nare jẽñerika nayaᵽayu. 39Rẽrĩriwiꞌiarã nakãkaika ᵽoto imatiyarimajare ruᵽarõꞌõrã oyiaja naruᵽariyaᵽayu. Baya nabaaika ᵽoto iꞌsuᵽakajaoka imarika nayaᵽayu. 40“Jia baairã maime”, ãrĩkoꞌomakaja, nañu uᵽaka nabaabeyu. Natĩmiarã reyataᵽaekarãre ᵽakitirã, nabaꞌirĩjia, nawiꞌiaoka neꞌmarijayu. Wayuoka baairãre wayuĩabeyurã imakoꞌomakaja ᵽoꞌimajare ĩaika wãjitãji, ñoaka Tuᵽarãka najaiyu. “Tuᵽarãre yaᵽaika uᵽakaja jia baairã nime”, ᵽoꞌimajare ãrĩᵽuᵽajoarũ ãrĩwaꞌri. Iꞌsuᵽaka nabaakoᵽeika jiamarĩa sime. Baꞌiaja nabaaika waᵽa, waᵽakoyibaraka baꞌiaja najũarãñu. Nuᵽaka mija baaꞌsi jia mija ᵽuᵽajoabe,== Jesúre ãrĩka ritaja ᵽoꞌimajare.
Tĩmite reyataᵽaekako wayuoka baaiko imakoꞌomakaja niñerũ ĩjikako majaroka
(Lc 21.1-4)
41Tuᵽarãre jiyiᵽuᵽaka õrĩriwiꞌiarã niñerũ jããrũki wãꞌtarã Jesúre ruᵽaeka. Ᵽoꞌimajare niñerũ jããika kĩaruᵽaeka. Rĩkimaka baꞌirĩjia rikairã rĩkimakaja niñerũ iꞌsikotorã jããekarã. 42Iꞌsuᵽaka nabaairõꞌõrã wayuoka baaiko, kotĩmire reyataᵽaekakore eyaeka. Ĩꞌᵽato niñerũ yabirĩjiaka iꞌsikotorã kojããtaeka. Cobrekaka simaeka imarĩ, waᵽajãꞌrĩmarĩa simaeka koniñerũjĩka. 43Suᵽa imarĩ kika wãrũrimajare akatirã ikuᵽaka nare kẽrĩka:
—Jia mija ãꞌmitiᵽe. Wayuoka baaiko imakoꞌomakaja jia Tuᵽarãroꞌsi iꞌkore ĩjiyu. Nimauᵽatiji baꞌirĩjia rikairãre ĩjika ᵽemawaꞌribaji koĩjiyu. 44Rĩkimakaja baꞌirĩjirã ᵽuri rĩkimaka niñerũ rikairã. Sakaka nijika imakoꞌomakaja rĩkimakaja sajariwaꞌyu ruᵽu nijibeyua. Iko ᵽuri wayuoka baaiko imakoꞌomakaja korikaikajĩka simauᵽatiji ĩjiᵽataiko. Baꞌarika kowaᵽaĩjirũkia imakoᵽeika Tuᵽarãre kõjiᵽatayu,== kẽrĩka.
നിലവിൽ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:
Mr 12: TNC
ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക
പങ്ക് വെക്കു
പകർത്തുക
നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളിലും ഹൈലൈറ്റുകൾ സംരക്ഷിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ സൈൻ ഇൻ ചെയ്യുക
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Mr 12
12
“Yire mija yiꞌribesarãkareka, ‘Aᵽerãte Yimakire yiꞌrirũ’, Tuᵽarãte ãrĩrãñu”, Jesúre nare ãrĩka
(Mt 21.33-46; Lc 20.9-19)
1Bojawãrõrikaᵽi ikuᵽaka ᵽoꞌimajare kiwãrõũꞌmueka ate.
—Iyarioa õterimaji ĩꞌrĩkare imaeka. Õteweatirã sakiwaetaꞌteka. Suᵽabaatirã iyaka mukerũkia kibaaeka iyaokoa eꞌeokoroꞌsi. Weatirã ĩmiᵽañakarã wiꞌia kibaaeka sĩarĩᵽaraka nimarũkirõꞌõ. Suᵽa baatirã aᵽerãre ikuᵽaka kẽrĩka: “Yirioa mija tuerãkareka iyaka mija eꞌerãkakaka mijare ñijirãñu”. Ãrĩtirã turitaᵽarĩ nare keꞌritaᵽawaꞌrika. 2Iyaka rẽrĩka ᵽoto ĩꞌrĩka kiroꞌsi baꞌirabeĩjirimajire kiᵽũataeka kiroꞌsi iyaka keꞌeokoroꞌo. 3Iyarioarã keyaeka ᵽoto kire ñiꞌatirã rioa ĩarĩrĩmajare kire ᵽajeka, iyaka kire ĩjiriyaᵽaberiwaꞌri. Suᵽabaatirã, “Meꞌᵽe”, kire narĩka. Suᵽa imarĩ, dakomarĩaja kiᵽeꞌrieyaeka kire ᵽũataekaki ᵽõꞌirã. 4Iyaka keꞌeetabeᵽakãꞌã ĩatirã, aᵽika baꞌiraberimajire kiᵽũataeka ate iyarioarã. Iyarioarã keyaeka ᵽoto, kiruᵽukoꞌarã kire naᵽajetaꞌruika. Iꞌsuᵽaka kire baatirã tĩmarĩji kire najairiwãꞌimarĩka. 5Iꞌsuᵽaka kire nabaamaka, aᵽikare kiᵽũataeka ate riobaꞌiᵽi. Torã keyamaka, rioa tuerimajare kire jããtorika. Iꞌsuᵽaka nare nabaawãꞌimaᵽakãꞌã rĩkimarãre riobaꞌiᵽire ᵽũataeka. Ĩꞌrãrimarãre jãjia naᵽajeka, aᵽerãre ᵽuri najããeka.
6Suᵽa imarĩ kimaki ĩꞌrĩkaja jariwaꞌrikaki kiᵽũataokoroꞌsi. Jimarĩa kiwãtaki kimaeka. “Yimakire ᵽuri ‘Riobaꞌiᵽi maki kime’, ãrĩwaꞌri kire nayiꞌrirãñu jeꞌe”, kẽrĩᵽuᵽajoaeka. Suᵽabaatirã kimakire ᵽiyia kiᵽũataeka mae. 7Imakoꞌomakaja riobaꞌiᵽi makire eyamaka, ikuᵽaka rioa ĩarĩrĩmajare jaibuꞌaeka: “Ika riobaꞌiᵽi maki kime. Kiᵽakire reyarãka beꞌerõꞌõ kiroꞌsi jariwaꞌrirũkia sime ika rioa. Kire majããerã ika rioa maroꞌsi sajariwaꞌyaokoroꞌsi”, narĩka. 8Suᵽa imarĩ kire ñiꞌatirã kire najããeka. Suᵽabaatirã kimajaka riorijerã nataaeka. Iꞌtojĩrãja sime ika majaroka,== Jesúre nare ãrĩka.
9Suᵽa nare bojaweatirã, ikuᵽaka ᵽoꞌimajare kijẽrĩaeka:
—¿Marãkãꞌã riobaꞌiᵽire baarãñu ruku kibaꞌiraberimajare baꞌiaja baaekarãre? Ikuᵽaka nare kibaarãñu: Rioa tuerimajare jããrĩ keꞌrirãñu. Suᵽabaatirã aᵽerãre rioa kĩarĩrĩrũjerãñu.
10-11Mija ãꞌmitiᵽe. Tuᵽarã majaroᵽũñu ĩꞌrãkõꞌrĩmato ikuᵽaka bojaika ¿yaje mija ĩakoyu jeꞌe? Ikuᵽaka Tuᵽarãroꞌsi bojaĩjirimajire oꞌoeka:
“Wiꞌia baarimajare ĩꞌrõ ãta taaeka. Imakoꞌomakaja, aᵽika ᵽuri iꞌsio ãtaᵽi wiꞌia kibaamaka aᵽo ãta tẽrĩwaꞌribaji imatiyaio sajarika. Nayaᵽaberikao imakoꞌomakaja, iꞌsioᵽi ãrĩwaꞌriji maĩᵽamaki Tuᵽarãre jia jiyia wiꞌia baaeka. Suᵽa baaiki kimamaka, ‘Jiitaka sime’, jĩjimakaᵽi marĩᵽuᵽajoayu”, ãrĩwaꞌri kibojaeka Tuᵽarãrika oꞌoekaki.#12.10-11 Salmo 118.22-23. Estos versículos se refieren a Jesús. Quieren decir: Aunque Jesús fue despreciado por los líderes religiosos de Israel, Dios hizo a Jesús más importante que todos; dería el que salvaría a su gente.==
12Jesúre ãᵽakãꞌã, judíotata ĩᵽarimarãre kire ñiꞌariyaᵽaeka. “ ‘Rioa baꞌiraberimaja uᵽaka nime’, mareka ãrĩwaꞌri iꞌsuᵽaka majaroka Jesúre bojakoꞌo”, narĩᵽuᵽajoaeka. Imakoꞌomakaja ᵽoꞌimajare kĩkiwaꞌri kire nañiꞌaberika. Suᵽa imarĩ toᵽi naꞌrika mae.
“¿Yaje Romawejea ĩᵽamakire imᵽuesto mawaᵽaĩjijĩñu?”, ãrĩwaꞌri Jesúre najẽrĩaeka
(Mt 22.15-22; Lc 20.20-26)
13Ĩꞌrãrimarã fariseokaka ᵽuᵽajoairã, Herodes jeyomarãoka Jesús ᵽõꞌirã eyaekarã, niᵽamarãre nare ᵽũataeka imarĩ. “Jesúre jia yijare yiꞌriwãrũbesarãkareka, kire yija okabaarãñu”, ãrĩwaꞌri kiᵽõꞌirã neyaeka. 14Kiᵽõꞌirã eyatirã ikuᵽaka kire narĩka:
—Miaꞌmitiᵽe wãrõrimaji. Rita oyiaja bojaiki mime. Ᵽoꞌimajare mire jaiyuyekoᵽeika dakoa joꞌabeyua mire. Imatiyairãre, imatiyabeyurãreoka kĩkibekaja Tuᵽarãrikakaka wãrõiki mime. Suᵽa imarĩ ikuᵽaka mire yija jẽrĩayu: ¿Yaje Romawejeakaki ĩᵽire jãꞌmeika uᵽakaja imᵽuestos kire yija waᵽaĩjijĩñu ruku? Kire yija waᵽaĩjijĩkareka ¿Moisés imaekakire jãꞌmeka#12.14 Ellos querían atrapar a Jesús con la pregunta, “¿Debemos obedecer la ley de César o la ley de Dios?” Ellos pensaron que cualquier respuesta metería en un gran lío a Jesús. baꞌiuᵽakaja baairã yija jarijĩñu bai?==
15-17Jiirokaᵽi kire najaiᵽakiriyaᵽakoᵽeka, Jesúre õrĩka. Suᵽa imarĩ ikuᵽaka nare kiyiꞌrika:
—Mijare yiyiꞌyua ãꞌmitiritirã ¿dako baaerã yire mija okabaariyaᵽayu? Ĩꞌrãto niñerũ#12.15-17 Denario. yiᵽõꞌirã mija eꞌeraꞌabe ñiaokoroꞌsi,== kẽᵽakãꞌã, ĩꞌrãto niñerũ kiᵽõꞌirã neꞌeraꞌaeka. Sĩatirã ikuᵽaka nare kẽrĩka: —¿Maki ᵽema jẽrãka sime samija ĩaikareka? Suᵽabaatirã, ¿maki wãmea sareka oꞌoeka sime?== nare kẽrĩka imarĩ,
—Ĩᵽi César ᵽema jẽrãka sime,== kire naᵽakãꞌã:
—Ĩᵽi César rika kire samija ĩjibe. Tuᵽarãrika Tuᵽarãreje samija ĩjibe,== Jesúre ãᵽakãꞌã okamarĩaja najarika õrĩtiyaiki kime ãrĩwaꞌri.#12.15-17 Entonces den al rey César lo que pertenece al César y den a Dios lo que pertenece a Dios: (servirle a Él con todo).
¿Reyakoꞌomakaja õñia ᵽoꞌimajare jariᵽeꞌrirãñu ruku? ãrĩwaꞌri Jesúre najẽrĩaeka
(Mt 22.23-33; Lc 20.27-40)
18Ĩꞌrãrimaki saduceokaka ᵽuᵽajoairãoka eyaekarã Jesúre imaekarõꞌõrã kika jairĩ. “Ᵽoꞌimajare reyarãka beꞌerõꞌõ ᵽuᵽatũrũrika imabeyua”, ãñurã nimaeka. Suᵽa imarĩ Jesúka sakaka jaiokoroꞌsi kiᵽõꞌirã neyaeka.
19—Miaꞌmitiᵽe wãrõrimaji. Ikuᵽaka maroꞌsi Moisés imaekakire oꞌoeka: “Ĩꞌrĩka maꞌmi makarãmarĩaja kirũmure kireyataᵽajĩka, kimaꞌmi rũmu mirãkore eꞌetirã kibeꞌerõꞌõkakire koka imarãñu kimaꞌmiroꞌsi koka kimakarãrirãñuoka”, ãrĩwaꞌri kioꞌoeka,== ãrĩtirã ikuᵽaka kire narĩka ate:
20—Bikija ĩꞌrĩkare imaeka. Ĩꞌrõtẽñarirakamarã nimaeka kibeꞌerõꞌõkarã. Namaꞌmi rõmieꞌeũꞌmuekaki mamarĩ. Koka makarãririmarĩaja kirũmure kireyataᵽaeka. 21Kimaꞌmire reyamaka kibeꞌerõꞌõkaki kore eꞌekaki ate. Makarãmarĩajaoka kore kireyataᵽaeka. Suᵽa imarĩ kibeꞌerõꞌõjĩtekaki koka imaekaki ate. Nuᵽakajaoka makarãmarĩaja kireyaeka. 22Nimauᵽatiji koka nimaᵽataeka imakoꞌomakaja makarãmarĩ oyiaja nareyaᵽataeka. Nareyaᵽataeka beꞌerõꞌõ, ᵽiyia koreyaeka narũmu mirãko. 23“Reyakoꞌomakaja ᵽoꞌimajare ᵽuᵽatũrũrãñu”, ãñuka mime. Karemarĩ rita bojaiki mimarãkareka, ¿narũmu koimaeka simamaka, koᵽuᵽatũrũrãka ᵽoto niꞌika kotĩmiaritiyarãñu ruku?== Jesúre narĩka saduceokaka ᵽuᵽajoairã.
24-25Iꞌsuᵽaka kire naᵽakãꞌã, ikuᵽaka kiyiꞌrika:
—Tuᵽarã majaroᵽũñurã oꞌoeka õrĩbeyurã mija ime. Suᵽabaatirã, “Ritaja baawãrũiki kime Tuᵽarã”, ãrĩwãrũbeyurã mija. Suᵽa imarĩ rukubaka mija ᵽuᵽajoayu. Naᵽuᵽatũrũrãka ᵽoto rõmieꞌebesarãñurã ĩmirĩja, rõmijãoka tĩmiaribesãrãñurã. Tuᵽarãre imarõꞌõrã ángelrãka uᵽaka ᵽoꞌimajare imarãñu. 26Mae reyakoꞌomakaja ᵽoꞌimajare ᵽuᵽatũrũrũkia mijare yibojaerã baayu. ¿Moisés imaekakire oꞌoeka ĩakoribeyurã bai mija? Yaᵽumakarãka jũꞌrẽika watoᵽekaᵽi Tuᵽarãre ikuᵽaka ãrĩka Moisés imaekakire: “Mija ñeki Abraham imaekaki jia yire baaiki. Iꞌsuᵽakajaoka Isaac suᵽabaatirã Jacob”, Tuᵽarãre ãrĩka Moisére. 27“Ĩꞌrã maekarakamarã jia yire baabaraka imarijayurã”, Tuᵽarãre ãrĩka, õñia kika nimamaka. Tuᵽarã ᵽõꞌirã nime, reyaekarã imakoꞌomakaja. Suᵽa imarĩ, “Õñia ᵽoꞌimajare jariᵽeꞌribesarãñu”, ãñurã imarĩ, tẽrĩrikaja rukubaka ᵽuᵽajoairã mija ime,== saduceokaka ᵽuᵽajoairãre kẽrĩka.
Imatiyairokakaka Tuᵽarãte jãꞌmeika Jesúre bojaeka
(Mt 22.34-40)
28-30Toᵽi mae saduceokaka ᵽuᵽajoairãre Jesúka jaika ᵽoto Moisére jãꞌmeka wãrõrimaji sãꞌmitiritirã, “Jia Jesúre nare yiꞌyu”, kẽrĩᵽuᵽajoaeka. Suᵽa ãrĩwaꞌri Jesús ᵽõꞌirã keꞌrika kire jẽrĩaokoroꞌsi.
—¿Dika sime Tuᵽarãre jãꞌmeika imatiyaika?== ãrĩwaꞌri ikuᵽaka kire kiyiꞌrika:
—Ikuᵽaka sabojayu Tuᵽarãre jãꞌmeika imatiyaika: “Mija ãꞌmitiᵽe Israelkaꞌiakarã. Tuᵽarã ĩꞌrĩkaja kime Maĩᵽamaki. Aᵽerãre mawayuĩaika tẽrĩwaꞌribaji jia maĩᵽamaki Tuᵽarãre mayiꞌririjarijĩñu. Iꞌsuᵽakajaoka ritaja õrĩᵽuᵽakirã maimaᵽitiyika jia Tuᵽarãre mayiꞌrijĩñu. Suᵽabaatirã ĩꞌrãmijiᵽiji ᵽuᵽajoatirã jia kire mabaarijarijĩñu”, ãrĩwaꞌri sabojayu imatiyaika Tuᵽarãre jãꞌmeika. 31Sarokajĩte ikuᵽaka bojaika: “Maᵽoꞌia mawayuĩaika uᵽakaja aᵽerãre mawayuĩajĩñu”. Ika ĩꞌᵽakurikaka Tuᵽarãre jãꞌmeika tẽrĩwaꞌribaji imatiyaika imabeyua aᵽea,== Moisére jãꞌmeka wãrõrimajire kẽrĩka.
32Suᵽa kẽᵽakãꞌã ikuᵽaka Jesúre kiyiꞌrika:
—Rita meñu wãrõrimaji. Ĩꞌrĩkaja kime Tuᵽarã. Maki aᵽika imabeyuka kiuᵽaka imaki. Suᵽa meñua rita sime. 33“Aᵽerãre mawayuĩaika tẽrĩwaꞌribaji jia Tuᵽarãre mayiꞌririjarijĩñu. Ritaja maimaᵽitiyika jia Tuᵽarãre mayiꞌrijĩñu. Suᵽabaatirã ĩꞌrãmijirãja ᵽuᵽajoatirã jia kire mabaarijarijĩñu. Maᵽoꞌia mawayuĩaika uᵽakaja aᵽerãre mawayuĩajĩñu”, ãrĩwaꞌri mibojaika ᵽuri imatiyaika sime. Moisés imaekakire jãꞌmeka uᵽakaja Tuᵽarãre jia baawaꞌri waꞌiroꞌsi riꞌia kiroꞌsi majoeĩjiyu. Iꞌsuᵽaka mabaaika jia imakoꞌomakaja Tuᵽarãre mayiꞌririjayua, suᵽabaatirã aᵽerãre mawayuĩaikaoka, tẽrĩrikaja imatiyaika sime,== kire kẽrĩka.
34Jia kiyiꞌᵽakãꞌã, ikuᵽaka Jesúre kire ãrĩka:
—Yire meñua ñaꞌmitiyuareka, “Tuᵽarã, miyaᵽaika uᵽakatakaja yibaarãñu”, ãrĩwãrũrãki mime. Kirikitaki mimatiyarika kũᵽajĩ mire jariwaꞌyua jeꞌe,==
Iꞌsuᵽaka Jesúre ãᵽakãꞌã, ĩꞌrĩkaoka kire jẽrĩaberikaki mae, “Mare tẽrĩwaꞌribaji õñuka kime”, ãrĩᵽuᵽajoawaꞌri.
“¿Maki riᵽarãmi kime ruku Jãꞌmerũkika Tuᵽarãte wãꞌmaekaki mijareka?”, ãrĩwaꞌri Jesúre nare jẽrĩaeka
(Mt 22.41-46; Lc 20.41-44)
35Tuᵽarãre jiyiᵽuᵽaka õrĩriwiꞌiarã wãrõbaraka kimaekarõꞌõrã ikuᵽaka ᵽoꞌimajare kẽrĩka:
—“Jãꞌmerũkika Tuᵽarãre wãꞌmarãki#12.35 El Mesías. David imaekaki riᵽarãmi kimarãñu”, nañu Moisére jãꞌmeka wãrõrimaja. ¿Yaje rita nañu ruku? ¿Yaje kiriᵽarãmitakioka kimarãñu jeꞌe mijareka? 36Iꞌsuᵽaka naᵽuᵽajoaika imakoꞌomakaja, kiriᵽarãmireka ĩᵽi Davidre jaika ᵽoto, “Ñiᵽamaki mime”, kẽrĩka. Iꞌsuᵽaka simamaka, Esᵽíritu Santore kire jeyobaaekaᵽi David imaekaki ikuᵽaka kioꞌoeka:
“Ñiᵽamakire ikuᵽaka Tuᵽarãre ãrĩka: ‘Ritaja ᵽoꞌimajare jãꞌmerimaji mimarãñu. Suᵽa imarĩ yiwãtarã ritaᵽẽꞌrõtorã miruᵽabe. Suᵽabaatirã mimajamarãre yitẽrĩrãñu mire nayiꞌyaokoroꞌsi’, Tuᵽarãre kire ãrĩka”, ãrĩwaꞌri David imaekakire oꞌoeka.
37“Ñiᵽamaki mime”, ĩᵽi Davidre kire ãᵽakãꞌã, ¿yaje ruku kiriᵽarãmitakiji kime jeꞌe? Davidre tẽrĩwaꞌribaji kimema,== kẽrĩka Jesús ᵽoꞌimajare.
Jia nare kiwãrõmaka ãꞌmitiritirã, rĩkimarãja torã imaekarãre jĩjimaka jarika.
“Moiséte jãꞌmeka wãrõrimaja ikuᵽaka baꞌiaja baarijayurã”, Jesúre ãrĩka
(Mt 23.1-36; Lc 11.37-54; 20.45-47)
38Ikuᵽaka ᵽoꞌimajare kiwãrõeka ate:
—Moisére jãꞌmeka wãrõrimajare baarijayu uᵽaka mija baakoreka jia mija ᵽuᵽajoabe. Ikuᵽaka nabaarijayu. “Imatiyairã yija ime”, ãrĩᵽuᵽajoairã imarĩ, jariroaka jía jããtirã ᵽoꞌimajare ĩaika wãjitãji naturirijayu. Suᵽabaatirã wejeñeꞌmetãji naꞌyu ᵽoto jiaᵽi aᵽerãre nare jẽñerika nayaᵽayu. 39Rẽrĩriwiꞌiarã nakãkaika ᵽoto imatiyarimajare ruᵽarõꞌõrã oyiaja naruᵽariyaᵽayu. Baya nabaaika ᵽoto iꞌsuᵽakajaoka imarika nayaᵽayu. 40“Jia baairã maime”, ãrĩkoꞌomakaja, nañu uᵽaka nabaabeyu. Natĩmiarã reyataᵽaekarãre ᵽakitirã, nabaꞌirĩjia, nawiꞌiaoka neꞌmarijayu. Wayuoka baairãre wayuĩabeyurã imakoꞌomakaja ᵽoꞌimajare ĩaika wãjitãji, ñoaka Tuᵽarãka najaiyu. “Tuᵽarãre yaᵽaika uᵽakaja jia baairã nime”, ᵽoꞌimajare ãrĩᵽuᵽajoarũ ãrĩwaꞌri. Iꞌsuᵽaka nabaakoᵽeika jiamarĩa sime. Baꞌiaja nabaaika waᵽa, waᵽakoyibaraka baꞌiaja najũarãñu. Nuᵽaka mija baaꞌsi jia mija ᵽuᵽajoabe,== Jesúre ãrĩka ritaja ᵽoꞌimajare.
Tĩmite reyataᵽaekako wayuoka baaiko imakoꞌomakaja niñerũ ĩjikako majaroka
(Lc 21.1-4)
41Tuᵽarãre jiyiᵽuᵽaka õrĩriwiꞌiarã niñerũ jããrũki wãꞌtarã Jesúre ruᵽaeka. Ᵽoꞌimajare niñerũ jããika kĩaruᵽaeka. Rĩkimaka baꞌirĩjia rikairã rĩkimakaja niñerũ iꞌsikotorã jããekarã. 42Iꞌsuᵽaka nabaairõꞌõrã wayuoka baaiko, kotĩmire reyataᵽaekakore eyaeka. Ĩꞌᵽato niñerũ yabirĩjiaka iꞌsikotorã kojããtaeka. Cobrekaka simaeka imarĩ, waᵽajãꞌrĩmarĩa simaeka koniñerũjĩka. 43Suᵽa imarĩ kika wãrũrimajare akatirã ikuᵽaka nare kẽrĩka:
—Jia mija ãꞌmitiᵽe. Wayuoka baaiko imakoꞌomakaja jia Tuᵽarãroꞌsi iꞌkore ĩjiyu. Nimauᵽatiji baꞌirĩjia rikairãre ĩjika ᵽemawaꞌribaji koĩjiyu. 44Rĩkimakaja baꞌirĩjirã ᵽuri rĩkimaka niñerũ rikairã. Sakaka nijika imakoꞌomakaja rĩkimakaja sajariwaꞌyu ruᵽu nijibeyua. Iko ᵽuri wayuoka baaiko imakoꞌomakaja korikaikajĩka simauᵽatiji ĩjiᵽataiko. Baꞌarika kowaᵽaĩjirũkia imakoᵽeika Tuᵽarãre kõjiᵽatayu,== kẽrĩka.
നിലവിൽ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:
:
ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക
പങ്ക് വെക്കു
പകർത്തുക
നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളിലും ഹൈലൈറ്റുകൾ സംരക്ഷിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ സൈൻ ഇൻ ചെയ്യുക
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.