Kesah sagal Rasul 17

17
FATSAL XVII.
1SŬBARMULA maka sŭtlah sudah marika itu mŭlalui nŭgri Amfipolis dan Apolonia, lalu sampielah iya kanŭgri Thessalonika, maka disana pun ada suatu kŭnisa orang Yahudi.
2Maka masoklah Paulus kapada marika itu spÅ­rti adatnya, maka adalah tiga sabtu lamanya iya bÅ­rchakap chakap dÅ­ngan marika itu akan pÅ­rkataan kitab;
3SÅ­rta mÅ­ngartikan dan mÅ­nunjokkan, bahwa saharusnyalah Almasih itu mÅ­rasai sÅ­ngsara, dan hidop pula deri pada matinya; adapun Isa itu yang kumashorkan pada kamu iya itulah Almasih adanya.
4Maka adalah bÅ­brapa orang deri antara marika itu yang pÅ­rchaya, dan bÅ­rtaulan dÅ­ngan Paulus dan Silas; lagi kÅ­banyakkan pula deripada orang Grika yang bÅ­rbakti, dan deripada pÅ­rampuan yang mulia mulia itu bukannya sÅ­dikit.
5¶ Tŭtapi adalah deripada orang Yahudi yang tiada pŭrchaya itu dŭngkilah iya, sŭrta dicharinya bŭbrapa orang yang jahat jahat deri antara orang yang hina, sŭrta bŭrkamponglah orang orang, lalu dijadikannyalah gŭmpar sagala isi nŭgri itu, sŭrta ditŭmpohnya rumah Jason, dicharinya jalan supaya mŭmbawa rasol rasol itu kluar kapada kaum itu.
6Shahadan apabila tiadalah didapatinya akan marika itu, maka dihelanya Jason, dan bÅ­brapa saudara mÅ­ngadap pÅ­nghulu nÅ­gri, sambil iya bÅ­rsru katanya, Bahwa marika inilah yang tÅ­lah mÅ­mbalikkan sagala dunia ini, tÅ­lah sampielah pula iya kÅ­mari pun.
7Yang dibri mŭnumpang ulih Jason, maka marika itu sŭmuanya tŭlah dŭrhakalah akan sagala hukum Kiesar; katanya, Bahwa adalah sa’orang raja lain, iya itu Isa.
8Maka diharaukannyalah sagala kaum, dan pÅ­nghulu pÅ­nghulu nÅ­gri, apabila didÅ­ngarnya sagala pÅ­rkara ini.
9Dan sÅ­tlah sudah ditrimanya akuan deripada Jason dan orang lain itu, maka dilÅ­paskannya marika itu pÅ­rgi.
10¶ Bŭrmula dŭngan skutika itu juga sagala saudara pun mŭnyurohkan Paulus dan Silas pŭrgi kanŭgri Beria pada malam, maka sŭtlah sampielah marika itu kŭsana, lalu masoklah iya kŭdalam kŭnisa orang Yahudi.
11Adapun orang isi nÅ­gri itu tÅ­rlebih mulia hematnya deripada orang Thessalonika, kÅ­rna iya tÅ­lah mÅ­nÅ­rima pÅ­rkataan itu dÅ­ngan sÅ­pÅ­noh pÅ­noh chÅ­ndrong hatinya, sÅ­rta iya mÅ­mreksai pada tiap tiap hari akan kitab, jikalau kiranya sungguh sagala pÅ­rkataan ini dÅ­mkian.
12Arkian maka banyaklah orang diantara marika itu yang pÅ­rchaya deripada pÅ­rampuan Grika yang mulia mulia, dan deripada laki lakinya pun bukannya sÅ­dikit.
13TÅ­tapi tÅ­tkala dikÅ­tahui ulih orang Yahudi yang diam dinÅ­gri Thessalonika, bahwa pÅ­rkataan Allah tÅ­lah diajarkan ulih Paulus diBeria, maka datanglah marika itu kÅ­sana, sÅ­rta mÅ­ngachaukan sagala kaum itu.
14Maka dÅ­ngan skutika itu disurohkan ulih sagala saudara itu akan Paulus pÅ­rgi sÅ­blah laut, tÅ­tapi Silas dan Timothius tinggal juga situ.
15Maka orang yang mÅ­ngiringkan Paulus itu pun mÅ­mbawalah akan dia kapada Athen, maka Paulus pun bÅ­rpÅ­sanlah kapada marika itu minta sampiekan kapada Silas dan Timothius, supaya marika itu pun datang kapadanya dÅ­ngan sÅ­granya, maka kumdian marika itu pun kÅ­mbalilah.
16¶ Shahadan sŭmŭntara Paulus mŭnantikan marika itu diAthen maka hanguslah rasa dalam hatinya, sŭbab mŭlihatkan hal nŭgri itu pŭnoh bŭrhala.
17Arkian maka bÅ­rbantah bantahlah iya dÅ­ngan sagala orang orang Yahudi dalam kÅ­nisa, sÅ­rta dÅ­ngan sagala orang mualaf, dan dÅ­ngan orang orang yang bÅ­rtÅ­mu dÅ­ngan dia pada tiap tiap hari dipasar.
18Sŭtlah itu bŭbrapa orang pŭndita murid Epikurean, dan orang Stoik, bŭrbantahlah dŭngan dia; ada yang bŭrkata, Apakah garangan pŭleter ini handak bŭrkata? ada yang bŭrkata, Iya ini sa’akan akan orang yang mŭngajar derihal dewata bahru, kŭrna iya mŭmashorkan pada marika itu deri hal Isa, dan pri orang mati itu akan dihidopkan pula.
19Maka diambil ulih marika itu akan dia dibawanya katÅ­mpat bichara yang bÅ­rnama Areopagus, katanya, Kami handak mÅ­ngÅ­tahui akan pÅ­ngajaran bahru yang angkau katakan ini.
20KÅ­rna angkau tÅ­lah mÅ­nyampiekan bÅ­brapa pÅ­rkara yang asing asing katÅ­linga kami, sÅ­bab itulah kami handak mÅ­ngÅ­tahui apakah garangan artinya sagala pÅ­rkara ini?
21Adapun sagala orang isi nÅ­gri Athen, dan orang orang dagang yang ada disana itu, tiadalah lain kÅ­rjanya, mÅ­lainkan bÅ­rkata kata dan mÅ­nÅ­ngar pÅ­rkara yang bahru bahru juga.
22¶ Hata maka bŭrdirilah Paulus ditŭngah tŭmpat Areopagus itu sambil bŭrkata, Hie sagala orang nŭgri Athen, aku mŭlihat kamu ini sa’olah olah orang yang bŭrahi amat atas pŭrkara bukan bukan.
23KÅ­rna apabila aku mÅ­lalui tÅ­mpat itu, dan mÅ­lihat sagala pÅ­rkara yang kamu sÅ­mbah itu, maka aku tÅ­lah bÅ­rtÅ­mu dÅ­ngan suatu tÅ­mpat pÅ­rsÅ­mbahan tÅ­rsurat diatasnya dÅ­mkian: KAPADA ALLAH YANG TIADA DIKUTAHUI. SÅ­bab iya itu yang kamu sÅ­mbah dÅ­ngan bÅ­bal, aku handak mÅ­nyatakan padamu.
24Bahwa Allah yang tŭlah mŭnjadikan dunia dŭngan isinya sŭmua, tiada mŭngdiami dalam ka’abah yang dipŭrbuat ulih tangan manusia, sŭbab iya Tuhan langit dan bumi adanya.
25Atau iya tiada disÅ­mbah dÅ­ngan pÅ­rbuatan tangan manusia, sÅ­rasa iya kÅ­korangan sÅ­suatu, kÅ­rna iya juga yang mÅ­ngurniakan pada skalian hayat dan nafas, dan sagala pÅ­rkara.
26Maka iya tÅ­lah mÅ­njadikan akan sagala bangsa manusia dudok diatas muka bumi ini deripada suatu darah juga adanya, sÅ­rta ditÅ­ntukannya tÅ­rdahulu akan sagala kutika dÅ­ngan pÅ­ratorannya, dan sagala pÅ­rhinggaan kÅ­dudokkan masing masing.
27Supaya haruslah manusia ini mÅ­nuntot akan Tuhan, mudah mudahan bulih iya mÅ­raba raba akan Tuhan, dan mÅ­ndapat akan dia, sungguh pun Tuhan tiada jauh deripada masing masing kami.
28Kŭrna dŭngan kwasa Tuhan juga kita hidop dan bŭrgŭrak, dan bŭrulih hayat kami; spŭrti kata sa’orang pŭngarang shayer kamu, Kŭrna kami pun deripada chawangnya juga.
29Maka jikalau kiranya kita ini deripada chawang Allah adanya, tiada patut kita sangka, bahwa ka’adaan Allah itu disrupakan dŭngan mas atau perak, atau batu yang tŭlah tŭrukir dŭngan akal dan hikmat manusia.
30Bahwa dilangkahkan Allah sagala zaman kÅ­bodohan itu, tÅ­tapi skarang iya mÅ­nyurohkan sagala manusia pada sagala tÅ­mpat akan bÅ­rtaubat.
31Kŭrna tŭlah ditŭntukannya suatu hari kŭlak iya akan mŭnghukumkan sagala isi alam ini dŭngan adilnya, ulih sa’orang yang dibrinya kwasa; maka derihal itulah dibrinya kŭtŭntuan pada sagala manusia, tŭtkala dihidopkannya akan dia itu deripada matinya.
32¶ Adapun tŭtkala didŭngar ulih marika itu akan hal orang hidop deripada matinya, maka sŭtŭngah mŭngolok olokkan, dan sŭtŭngah orang bŭrkata, Kami handak mŭnŭngar angkau mŭnchŭrtrakan derihal ini skali lagi.
33Hata maka Paulus pun kluarlah deri antara sagala marika itu.
34Tŭtapi adalah bŭbrapa orang yang bŭrdamping dŭngan dia itu pun pŭrchayalah, maka antara marika itu adalah Dionisus Areopagus itu, dan sa’orang pŭrampuan yang bŭrnama Damaris, dan lagi bŭbrapa pula orang lain lain yang ada bŭrsama sama dŭngan marika itu.

Terpilih Sekarang Ini:

Kesah sagal Rasul 17: KEAS

Highlight

Kongsi

Salin

None

Ingin menyimpan sorotan merentas semua peranti anda? Mendaftar atau log masuk