متا ۹

۹
افلیجٚ شفأ گیفتن
1 بأزین عیسا بینیشته لوتکأ دورون و وأگردسته خو شهر، کی دریأچه اوطرفٚ نٚهأ بو. 2 بأزون ایتأ فٚلجٚ مردأکَ کی دوشٚکٚ سٚر درأزَ کٚشه دأشتی، اونی ورجأ بأوٚردٚد. عیسا او وخت کی اوشأنٚ ایمأنَ بیدِه، او فٚلجٚ مردأکٚ بوگفته: «زأی جأن، نأاومید نوأبوستن! تی گونأیأن بٚبخشه بوبوستده!»
3 بعضی جٚه دینٚ عألیمأن کی اویَه ایسأبود، خوشأنٚ اَمرأ بوگفتٚده: «کوفر گه! ینی اون فیکر کونه کی خودایه؟»
4 عیسا کی اوشأنی فیکرأنٚ جَا وأخٚوٚر بو، اوشأنی جَا وأوٚرسِه: «چٚره اَجور پٚلیدٚ فیکرأن شیمی دیل رأ دیهیدی؟ 5 کویتأیَ شأ رأحتتر گفتن؟ اَنکی بٚگم "تی گونأیأن بٚبخشه بوبوسته"، یا اَنکی بٚگم "ویریز رأ بوشؤ"؟ 6 پس اَسه شٚمٚره ثأبیت کونم کی اینسأنٚ پٚسر #۹‏:۶ «اینسأنٚ پٚسر» لقبی ایسه کی عیسا خودشٚ رِه بٚکأر بٚره. اَ دونیأ دورون، قودرت دأره گونأیأنَ بٚبخشه.» بأزون وأگردسته فٚلجٚ مردأکٚ ور و بوگفته: «ویریز تی جیگأیَ جمَ کون و بوشو بٚخأنه!»
7 او مردأی جٚه خو جأ وأز بوکود و بوشؤ بٚخأنه!
8 او وخت کی جِمئیت اَنَ بیدِده، اوشأنی جأنَ ترس دکفته. اوشأن خودایَ شوکر بوکودٚد کی اَجور قودرت اینسأنَ فأدأ.
ایتأ گونأکأر عیسا شأگرد به
9 عیسا خو رأ سٚر، ایتأ بأج فأگیرَ دینه کی متا نأم دأشتی، کی بأج فأگیری جأجیگأ دورون نیشته بو. عیسا اونَ بٚفرمأسته: «بیأ و می جَا پیروی بوکون!» اونم دفأتن عیسا دونبألسر رأ دکفته.
10 ایروج عیسا و اونی شأگردأن ایتأ میهمأنی دورون متا خأنه میأن، سٚفره سٚر نیشته بود. خٚیلی جٚه بأج فأگیرأن و شهرٚ بدنأمٚ آدمأنٚم متا میهمأن بود.
11 فریسیأنٚ او وخت کی اَنَ بیدِده، عیسا شأگردأنٚ جَا وأورسئده: «چٚره شیمی اوستأد اَ پٚستٚ آدمأنٚ اَمرأ#۹‏:۱۱ یونأنی: بأج فأگیرأن و گونأکأرأنٚ اَمرأ. غذأ خوره؟»
12 عیسا او وخت کی اَنَ بشتأوسته، بٚفرمأسته: «مریضأن طٚبیب نیأز دأرٚده، نه سأقٚ سألیمٚ آدمأن!» 13 بأزون بوگفته: «بیشید ایپچه دروأره‌یٚ اَ آیه کی کلامٚ میأن نٚهأ فیکر بوکونید کی فٚرمأیه: "من شیمی جَا خأیم کی رحم بٚدأرید و شیمی دیل کس‌کسٚ رِه بوسوجه، نه اَنکی قوربأنی فأدید." چونکی من بأمؤم اوشأنی کی دأنٚده گونأکأرده توبه رِه دعوت بوکونم، نه اوشأنی کی خوشأنَ عأدیل و موقدس دأنده!»
دروأره‌یٚ روزه وأوٚرسِئن
14 ایروج یوحنا شأگردأن بأمؤده عیسا ورجأ، اونٚ جَا وأورسئده: «چٚره اَمأن و فریسیأن روزه گیریمی، ولی تی شأگردأن روزه نیگیرٚده؟»
15 عیسا بٚفرمأسته: «ینی ایمکأن دأره کی، عروسی جشنٚ میهمأنأن تأ او زمأت کی زأمأ اَشأنٚ اَمرأ ایسأ، عزأدأری بوکونٚد؟ ولی ایروج اَیِه کی زأمأ اَشأنٚ جَا فأگیفته بِه، او زمأت، روزه دأرٚده.
16 «هیکس بوبوخوسته رختَ، او تأزه پأرچه کی هنو آب نوشؤ اَمرأ، پینیک نٚزنه، چونکی او وخت کی او پینیک آب بوشؤ، او کُئنه لیوأسٚ جَا بٚکنده بِه، و اونی پأره جیگأ ویشترَ به. 17 هطؤیٚم تأزه شٚرأبَ کُئنه مشکأنٚ دورون دوئونکونٚده، چونکی مشکأن تأزه شرأبٚ فیشأرٚ وأسی دؤرسٚفه و هم مشکأن جٚه بین شٚده و هم شرأب حِیف بِه. تأزه شرأبَ وأستی تأزه مشکأنٚ دورون دوکودن، کی هر دوتأ سألیم بمأنٚد.»
عیسا ایتأ دؤخترئکَ زٚنده کونه و ایتأ زنأکَ شفأ دِهه
18 هنو عیسا گب تومأنَ نوبوسته بو کی او محلٚ کنیسه‌ رئیس بأمؤ و اونی ورجأ زانو بٚزِه، بوگفته: «می دؤختر هَسأ بٚمٚرد. ولی اگه فقد بأیی و تی دٚسَ اونی رو بٚنی، تأنی اونی زٚندیگی‌یَ وأگردأنی.»
19 پس عیسا ویریشت و خو شأگردأنٚ اَمرأ رأ دکفتد بٚشٚد اونی خأنٚه ور. 20 اَدٚل هو زمأتٚ دورون، ایتأ زنأی کی دوأزده سأل خونریزی جَا رنج بردی، جٚه عیسا دونبألسر اونَ فأرٚسِه و اونٚ لیوأسٚ پٚره‌یَ دٚس بٚزِه، 21 چونکی خو اَمرأ گومأن بوکوده: «اگه فقد اونی لیوأسَ دٚس بٚزٚنم، شفأ یأفٚم.»
22 عیسا وأگردسته و تأ اونَ بیدِه، بوگفته: «دؤختر جأن، نأاومید نوأبوستن! تی ایمأن تٚرَه شفأ بٚدأ!» او زٚنأی هو دٚقّه، شفأ بیأفت.
23 او وخت کی عیسا فأرٚسِه رئیسٚ کنیسه‌ خأنه‌یَ، ایتأ شُلوغ پُلوغٚ جِمئیت اَمرأ روبرو بوبوسته و عزأدأری آهنگٚ صدایَ بشتأوسته. 24 پس بٚفرمأسته: «بیشید بیرون. اَ دؤخترئک نٚمرده؛ فقد خوفته!» ولی اوشأن اونَ رخشنَ گیفتٚد! 25 آخرپٚسی کی مردومَ بیرونَ کودٚد، عیسا بوشؤ بودورون، او دؤخترئکٚ دٚسَ بیگیفته، کؤر جٚه خو جأ سٚر ویریشت. 26 اَ موجیزه خٚوٚر تومأمٚ او سأمأنٚ میأن بیپیچسته.
عیسا دوتأ کور و ایتأ لالَ شفأ دِهه
27 او وخت کی عیسا او دؤخترِئکٚ خأنٚه جَا بیرون بأمؤ، دوتأ کورٚ مٚردأی اونی دونبأل دکفتده، ایجگره زِئید: «اَی داوودٚ پأدیشأ پٚسر، اَمٚرَه رحم بوکون.»
28 اوشأن عیسا اَمرأ بوشؤده او خأنه دورون کی اونی میأن جأ بیگیفته بو. عیسا اوشأنَ وأوٚرسِه: «ایمأن دأریدی کی تأنٚم شیمی چومأنَ وأزَ کونم؟»
بوگفتد: «هطؤیه، اَی آقأ جأن، ایمأن دأریم.»
29 بأزین اون خو دٚسَ اوشأنی چومأنٚ رو بٚنأ و بٚفرمأسته: «شیمی ایمأنٚ مأنستَن شٚمٚره انجأم بوبوسته!»
30 ایوأرکی اوشأنٚ چومأن وأزَ بوسته و بتأنستد بیدینٚد! عیسا تأکیدٚ اَمرأ اَشأنَ بٚفرمأسته: «اَ موضو‌یَ هیکسٚ رِه وأگویا نوکونٚد.» 31 ولی اوشأن بوشؤده بیرون و اونٚ آوأزه‌یَ سرتأسرٚ او سأمأن پٚخشَ کودٚد.
32 او وخت کی عیسا و اونی شأگردأن، جٚه اویَه شؤئؤندوبود بیرون، ایتأ دیو بٚزِه مردأکَ کی گب نتأنٚستی بٚزنه، اونٚ ورجأ بأوٚردٚد. 33 پس او وخت کی عیسا او پٚلیدٚ روحَ، او لالٚ مردأکٚ جَا بیرونَ کوده و اون گب زِئنَ سٚربیگیفته. مردوم قأقَ بوستٚد و بوگفتٚده: «ایسرأییلٚ دورون هیوخت اَطؤچی، بیدِه نوبوسته.»
34 ولی فریسیأنٚ بوگفتٚده: «اون پٚلیدٚ روحأنَ، پٚلیدٚ روحأنٚ رئیسٚ قودرتٚ اَمرأ، بیرونَ کونِه.»
ویشتر کأرگر لأزیمه
35 هو زمأت، عیسا تومأمٚ او سأمأنٚ شهرأن و دیهأتأنَ گردستی و کنیسه‌یأنٚ دورون مردومَ آمؤختی و خودا پأدیشأیی خورومٚ خٚوٚرَ وأگویأ کودی و هر تأ درد و نأخوشی‌یَ شفأ دٚیی. 36 او وخت کی جِمئیتَ بیدِه، اونی دیل اوشأنٚ رِه بوسؤخته، چونکی بی‌چوپأنٚ گوسوٚندأنٚ مأنستَن، گیج و فلک بٚزِه بود. 37 بأزین خو شأگردأنَ بوگفته: «مأصول زیأده و کأرگر کم. 38 پس، صأب مأصولٚ جَا بٚخأیید کی مأصولٚ جمَ کودنٚ رِه، ویشتر کأرگر اوسه کونٚه.»

Obecnie wybrane:

متا ۹: GLK_NT

Podkreślenie

Udostępnij

Kopiuj

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj