2 Samuel 17
17
Hușái dejoacă planurile lui Ahitófel#17,0 2Sam 17 este pivotul istoriei revoltei: împotriva tuturor așteptărilor, sfaturile lui Ahitofèl nu sunt urmate și planul lui Davíd reușește ( 2Sam 15,34). Rezolvarea problemei este atât de importantă pentru destinul lui Davíd încât autorul atribuie eșecul lui Ahitofèl unei hotărâri a lui Dumnezeu (v.14). Însă pericolul nu este înlăturat definitiv și povestirea redobândește tensiune odată cu aventurile spionilor regelui (v. 15-20). În timp ce Davíd, prevenit de ai săi, traversează Iordanul, Ahitofèl cântărește îndată consecințele eșecului său și se sinucide (v. 21-23). Stilul acestui capitol, arta de a povesti atinge apogeul, la fel ca în alte câteva texte din Vechiul Testament: Gen 18–19; 24; 31–32; 38; 39; 43–44 dar și în Ios 2; Jud 18–20 și mai multe relatări din 1Sam (4; 9; 17; 19; 25).
1Ahitófel i-a zis lui Absalóm: „Lasă-mă să aleg douăsprezece mii de oameni! Mă voi ridica și-l voi urmări pe Davíd în timpul nopții. 2Voi merge împotriva lui când el va fi obosit și când îi vor tremura mâinile și îl voi înspăimânta. Tot poporul care este cu el va fugi și eu îl voi lovi numai pe rege#17,2 Ahitofèl îl sfătuiește pe Absalòm la o acțiune imediată pentru a-l surprinde pe Davíd și pentru a-l suprima numai pe el. În felul acesta ar fi asigurată domnia lui Absalòm și s-ar fi evitat războiul civil.. 3Voi aduce înapoi la tine tot poporul după cum [vrei] să se întoarcă orice om#17,3 Multe variante vechi, împreună cu LXX, au: „după cum soția se întoarce la soțul ei”. Soluția nu este convingătoare și ar putea fi o încercare a traducătorului de a rezolva o presupusă lipsă din textul ebraic, care rămâne totuși dificil de înțeles cât privește sensul imediat. pe care tu îl cauți. Și tot poporul va fi în pace”#17,3 Aceeași expresie se găsește în 2Sam 20,9; Gen 43,27; 1Sam 25,6. Aici, „în pace” înseamnă în același timp „sănătos, fără griji și ferit de luptă”.. 4[Acest] lucru a fost drept în ochii lui Absalóm și în ochii tuturor bătrânilor lui Israél.
5Absalóm a zis: „Chemați-l și pe Hușái, archéul, să auzim și părerea lui!”#17,5 Lit.: „ce este în gura lui”.. 6Hușái a venit la Absalóm, iar Absalóm i-a zis: „Ahitófel a zis aceste lucruri. Să facem după cuvântul său? Dacă nu, spune tu [ce să facem]!”. 7Hușái i-a răspuns lui Absalóm: „De data aceasta, sfatul pe care ți l-a dat Ahitófel nu este bun”. 8Hușái i-a zis: „Tu îi cunoști pe tatăl tău#17,8 Sfatul lui Hușài are scopul de a îndemna la o mai mare prudență, amintind valoarea și experiența lui Davíd și a însoțitorilor săi, cu intenția de a câștiga timp în favoarea lui Davíd. Este un discurs abil în care se amestecă exaltarea adversarului și dorința de victorie finală. și pe oamenii lui că sunt viteji și că au sufletul amărât ca ursoaica#17,8 Metaforă întâlnită în Os 13,8; Prov 17,12. lipsită de pui în câmpie. Tatăl tău este un războinic și nu doarme cu poporul. 9Iată, acum el este ascuns într-o groapă sau într-un [alt] loc. Dacă la început vor cădea unii dintre ei, cel care va auzi va spune: «Este un măcel între cei care îl urmează pe Absalóm». 10Atunci cel puternic, care are inimă ca inima unui leu, se va înspăimânta pentru că tot Israélul știe că tatăl tău este puternic și are cu el oameni viteji. 11Eu te sfătuiesc să se adune la tine tot Israélul#17,11 Pentru convocarea generală era nevoie de timp, necesar din perspectiva lui Hușài, pentru ca Davíd să se pună în siguranță și să se organizeze., de la Dan până la Béer-Șéba – mult ca nisipul de pe [țărmul] mării – și tu#17,11 Lit.: „fața ta”. Hușài solicită orgoliul lui Absalòm, prezentându-i o armată imensă promptă ca să execute ordinele lui. să mergi în mijlocul lor. 12Vom veni peste el în locul în care se găsește, vom năvăli asupra lui cum cade roua pe pământ și nu vom lăsa din el și din toți oamenii care sunt cu el nici măcar unul. 13Dacă [va fugi] într-o cetate, tot Israélul va aduce funii la cetatea aceea și o vom trage până la pârâu până când nu va mai rămâne în ea nicio pietricică”. 14Absalóm și toți oamenii lui Israél au zis: „Sfatul lui Hușái, archéul, este mai bun decât sfatul lui Ahitófel”. Însă Domnul hotărâse să zădărnicească sfatul bun al lui Ahitófel ca să aducă nenorocirea#17,14 Lit.: „răul”. peste Absalóm.
15Hușái le-a zis preoților Sadóc și Abiatár#17,15 Sàdoc și Abiatàr sunt doi mari preoți care lucrează pentru Davíd (2Sam 15,27-29.35-37), cu fiii lor, Ionatàn și Ahimaaț (v. 17; 2Sam 15,27-36).: „Așa și așa i-a sfătuit Ahitófel pe Absalóm și pe bătrânii lui Israél și așa și așa i-am sfătuit eu. 16Acum trimiteți repede la Davíd și spuneți-i: «Nu rămâneți peste noapte la vadurile din pustiu, ci treceți mai departe, ca să nu fie înghițit regele și tot poporul care este cu el!»”.
17Ionatán și Ahimáaț stăteau la En-Róghel#17,17 Se află în valea Cèdron, la sud de Ierusalím (Ios 15,7; 18,16; 1Rg 1,9).. Slujnica venea și le aducea știri, iar ei mergeau și-i povesteau regelui Davíd; căci nu puteau să se arate intrând în cetate. 18Însă i-a văzut un tânăr și i-a adus la cunoștință lui Absalóm. Amândoi au plecat în grabă și au ajuns la Bahurím, la casa unui om care avea o fântână în curte și au coborât în ea. 19Femeia#17,19 Cu patru ani înainte, o „femeie înțeleaptă” a insistat pentru întoarcerea lui Absalòm la Ierusalím (2Sam 14,1-20). O slujitoare nu mai puțin isteață înșală, compromițând succesul loviturii de stat pusă la cale atât de meticulos (2Sam 15,1-11). a luat o învelitoare, a întins-o peste fântână și a împrăștiat deasupra urluială ca să nu dea nimic de bănuit#17,19 Lit.: „nu se cunoștea nimic”..
20Slujitorii lui Absalóm au venit acasă la femeie și au zis: „Unde sunt Ahimáaț și Ionatán?”. Femeia le-a răspuns: „Au trecut dincolo de apă”. Ei au căutat, dar nu i-au găsit și s-au întors la Ierusalím. 21După plecarea lor, [Ahimáaț și Ionatán] au ieșit din fântână și au mers să-i spună regelui Davíd. I-au zis lui Davíd: „Ridicați-vă și treceți repede apa, căci așa l-a sfătuit Ahitófel [pe Absalóm] împotriva voastră!”. 22Davíd și tot poporul care era cu el s-au sculat și au trecut Iordánul. Până la lumina dimineții nu a rămas niciunul care să nu fi trecut Iordánul.
23Ahitófel a văzut că sfatul lui nu a fost urmat#17,23 Lit.: „făcut”., a pus șaua pe măgar și a plecat acasă în cetatea lui. A dat dispoziții casei sale, apoi s-a spânzurat#17,23 Cuprins de un sentiment de eșec, mai mult decât de teama represaliilor, sinuciderea lui Ahitofèl este unică în Vechiul Testament. Celelalte sinucideri relatate sunt fapte de luptă și de înfrângere: Jud 9,54; 1Sam 31,4-6; 1Rg 16,18; 2Mac 14,41-46. Relatarea morții lui Iùda, în Mt 27,5, folosește același verb utilizat aici, dar în traducerea greacă. și a murit. Apoi a fost înmormântat în mormântul tatălui său.
Davíd la Mahanáim
24Davíd a mers la Mahanáim, iar Absalóm a trecut Iordánul, el și tot poporul care era cu el. 25Absalóm l-a pus pe Amasá#17,25 Genealogia lui nu concordă cu cea din 1Cr 2,16-17. Amasà și Ioàb erau verișori între ei pe linie maternă și verișori ai lui Absalòm. Davíd era unchiul lor. Este o luptă în familie în care este implicat și poporul lui Dumnezeu. Numirea va fi confirmată de Davíd, doritor să-i atragă de partea sa pe iudei și să-l îndepărteze pe Ioàb ( 2Sam 19,14), dar el se va debarasa repede de verișorul său (2Sam 20,4-10). [comandant] peste armată în locul lui Ióab. Amasá era fiul unui om numit Itrá, un israelít care intrase la Abigál#17,25 Probabil, în textul ebraic lipsește un termen corespondent lui „și” ca să se poată citi „fiica și sora lui Nahàș”; de fapt, ar trebui să fie fiica lui Iese, nu a lui Nahàș., fiica lui Naháș și sora Țerúiei, mama lui Ióab. 26Israél și Absalóm și-au fixat tabăra în ținutul Galaád.
27Când Davíd a ajuns la Mahanáim, Șobí#17,27 Nahàș l-a avut ca succesor pe fiul său Hanùn care, înfrânt de Davíd, a fost înlocuit de fratele său, Șòbi, cel care i-a rămas tributar lui Davíd., fiul lui Naháș din Rabá, [cetatea] fiilor lui Amón, Machír#17,27 Este cel care l-a primit ca oaspete în casă pe Mefibòșet, fiul lui Ionatàn (2Sam 9,4-5)., fiul lui Amiél, din Lo-Debár, și Barzilái#17,27 Nu sunt cunoscute acțiunile precedente ale prieteniei lui Davíd cu acest om înstărit din Roghelim, localitate din Galaàd, imposibil de identificat astăzi (cf. 2Sam 19,32-40). din Galaád, din Roghelím, 28[au adus] paturi, cupe, vase de lut, grâu, orz, făină, boabe prăjite, fasole, linte, grăunțe prăjite, 29miere, unt, oi și brânză de vaci pentru Davíd și pentru poporul care era cu el ca să mănânce, căci ziceau: „Poporul este flămând, obosit și însetat în pustiu”. #Ios 8,3 #16,14 #Os 13,8; Prov 17,12 #1Sam 16,18 #1Sam 22,1 #Ps 89,20 #23,8-23 #1Sam 3,20 #Ios 11,4; 1Sam 13,5; 1Rg 4,20 #Lev 26,25 #15,34; Neh 4,9 #15,28 #15,27 #Ios 2,4.6; 1Sam 19,13 #15,12 #Jud 8,32; 1Rg 2,34 #2,8 #16,15 #Ios 22,9; 2Rg 10,33 #10,2 #9,4 #19,32-40; 1Rg 2,7
Selectat acum:
2 Samuel 17: VBRC2020
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași
2 Samuel 17
17
Hușái dejoacă planurile lui Ahitófel#17,0 2Sam 17 este pivotul istoriei revoltei: împotriva tuturor așteptărilor, sfaturile lui Ahitofèl nu sunt urmate și planul lui Davíd reușește ( 2Sam 15,34). Rezolvarea problemei este atât de importantă pentru destinul lui Davíd încât autorul atribuie eșecul lui Ahitofèl unei hotărâri a lui Dumnezeu (v.14). Însă pericolul nu este înlăturat definitiv și povestirea redobândește tensiune odată cu aventurile spionilor regelui (v. 15-20). În timp ce Davíd, prevenit de ai săi, traversează Iordanul, Ahitofèl cântărește îndată consecințele eșecului său și se sinucide (v. 21-23). Stilul acestui capitol, arta de a povesti atinge apogeul, la fel ca în alte câteva texte din Vechiul Testament: Gen 18–19; 24; 31–32; 38; 39; 43–44 dar și în Ios 2; Jud 18–20 și mai multe relatări din 1Sam (4; 9; 17; 19; 25).
1Ahitófel i-a zis lui Absalóm: „Lasă-mă să aleg douăsprezece mii de oameni! Mă voi ridica și-l voi urmări pe Davíd în timpul nopții. 2Voi merge împotriva lui când el va fi obosit și când îi vor tremura mâinile și îl voi înspăimânta. Tot poporul care este cu el va fugi și eu îl voi lovi numai pe rege#17,2 Ahitofèl îl sfătuiește pe Absalòm la o acțiune imediată pentru a-l surprinde pe Davíd și pentru a-l suprima numai pe el. În felul acesta ar fi asigurată domnia lui Absalòm și s-ar fi evitat războiul civil.. 3Voi aduce înapoi la tine tot poporul după cum [vrei] să se întoarcă orice om#17,3 Multe variante vechi, împreună cu LXX, au: „după cum soția se întoarce la soțul ei”. Soluția nu este convingătoare și ar putea fi o încercare a traducătorului de a rezolva o presupusă lipsă din textul ebraic, care rămâne totuși dificil de înțeles cât privește sensul imediat. pe care tu îl cauți. Și tot poporul va fi în pace”#17,3 Aceeași expresie se găsește în 2Sam 20,9; Gen 43,27; 1Sam 25,6. Aici, „în pace” înseamnă în același timp „sănătos, fără griji și ferit de luptă”.. 4[Acest] lucru a fost drept în ochii lui Absalóm și în ochii tuturor bătrânilor lui Israél.
5Absalóm a zis: „Chemați-l și pe Hușái, archéul, să auzim și părerea lui!”#17,5 Lit.: „ce este în gura lui”.. 6Hușái a venit la Absalóm, iar Absalóm i-a zis: „Ahitófel a zis aceste lucruri. Să facem după cuvântul său? Dacă nu, spune tu [ce să facem]!”. 7Hușái i-a răspuns lui Absalóm: „De data aceasta, sfatul pe care ți l-a dat Ahitófel nu este bun”. 8Hușái i-a zis: „Tu îi cunoști pe tatăl tău#17,8 Sfatul lui Hușài are scopul de a îndemna la o mai mare prudență, amintind valoarea și experiența lui Davíd și a însoțitorilor săi, cu intenția de a câștiga timp în favoarea lui Davíd. Este un discurs abil în care se amestecă exaltarea adversarului și dorința de victorie finală. și pe oamenii lui că sunt viteji și că au sufletul amărât ca ursoaica#17,8 Metaforă întâlnită în Os 13,8; Prov 17,12. lipsită de pui în câmpie. Tatăl tău este un războinic și nu doarme cu poporul. 9Iată, acum el este ascuns într-o groapă sau într-un [alt] loc. Dacă la început vor cădea unii dintre ei, cel care va auzi va spune: «Este un măcel între cei care îl urmează pe Absalóm». 10Atunci cel puternic, care are inimă ca inima unui leu, se va înspăimânta pentru că tot Israélul știe că tatăl tău este puternic și are cu el oameni viteji. 11Eu te sfătuiesc să se adune la tine tot Israélul#17,11 Pentru convocarea generală era nevoie de timp, necesar din perspectiva lui Hușài, pentru ca Davíd să se pună în siguranță și să se organizeze., de la Dan până la Béer-Șéba – mult ca nisipul de pe [țărmul] mării – și tu#17,11 Lit.: „fața ta”. Hușài solicită orgoliul lui Absalòm, prezentându-i o armată imensă promptă ca să execute ordinele lui. să mergi în mijlocul lor. 12Vom veni peste el în locul în care se găsește, vom năvăli asupra lui cum cade roua pe pământ și nu vom lăsa din el și din toți oamenii care sunt cu el nici măcar unul. 13Dacă [va fugi] într-o cetate, tot Israélul va aduce funii la cetatea aceea și o vom trage până la pârâu până când nu va mai rămâne în ea nicio pietricică”. 14Absalóm și toți oamenii lui Israél au zis: „Sfatul lui Hușái, archéul, este mai bun decât sfatul lui Ahitófel”. Însă Domnul hotărâse să zădărnicească sfatul bun al lui Ahitófel ca să aducă nenorocirea#17,14 Lit.: „răul”. peste Absalóm.
15Hușái le-a zis preoților Sadóc și Abiatár#17,15 Sàdoc și Abiatàr sunt doi mari preoți care lucrează pentru Davíd (2Sam 15,27-29.35-37), cu fiii lor, Ionatàn și Ahimaaț (v. 17; 2Sam 15,27-36).: „Așa și așa i-a sfătuit Ahitófel pe Absalóm și pe bătrânii lui Israél și așa și așa i-am sfătuit eu. 16Acum trimiteți repede la Davíd și spuneți-i: «Nu rămâneți peste noapte la vadurile din pustiu, ci treceți mai departe, ca să nu fie înghițit regele și tot poporul care este cu el!»”.
17Ionatán și Ahimáaț stăteau la En-Róghel#17,17 Se află în valea Cèdron, la sud de Ierusalím (Ios 15,7; 18,16; 1Rg 1,9).. Slujnica venea și le aducea știri, iar ei mergeau și-i povesteau regelui Davíd; căci nu puteau să se arate intrând în cetate. 18Însă i-a văzut un tânăr și i-a adus la cunoștință lui Absalóm. Amândoi au plecat în grabă și au ajuns la Bahurím, la casa unui om care avea o fântână în curte și au coborât în ea. 19Femeia#17,19 Cu patru ani înainte, o „femeie înțeleaptă” a insistat pentru întoarcerea lui Absalòm la Ierusalím (2Sam 14,1-20). O slujitoare nu mai puțin isteață înșală, compromițând succesul loviturii de stat pusă la cale atât de meticulos (2Sam 15,1-11). a luat o învelitoare, a întins-o peste fântână și a împrăștiat deasupra urluială ca să nu dea nimic de bănuit#17,19 Lit.: „nu se cunoștea nimic”..
20Slujitorii lui Absalóm au venit acasă la femeie și au zis: „Unde sunt Ahimáaț și Ionatán?”. Femeia le-a răspuns: „Au trecut dincolo de apă”. Ei au căutat, dar nu i-au găsit și s-au întors la Ierusalím. 21După plecarea lor, [Ahimáaț și Ionatán] au ieșit din fântână și au mers să-i spună regelui Davíd. I-au zis lui Davíd: „Ridicați-vă și treceți repede apa, căci așa l-a sfătuit Ahitófel [pe Absalóm] împotriva voastră!”. 22Davíd și tot poporul care era cu el s-au sculat și au trecut Iordánul. Până la lumina dimineții nu a rămas niciunul care să nu fi trecut Iordánul.
23Ahitófel a văzut că sfatul lui nu a fost urmat#17,23 Lit.: „făcut”., a pus șaua pe măgar și a plecat acasă în cetatea lui. A dat dispoziții casei sale, apoi s-a spânzurat#17,23 Cuprins de un sentiment de eșec, mai mult decât de teama represaliilor, sinuciderea lui Ahitofèl este unică în Vechiul Testament. Celelalte sinucideri relatate sunt fapte de luptă și de înfrângere: Jud 9,54; 1Sam 31,4-6; 1Rg 16,18; 2Mac 14,41-46. Relatarea morții lui Iùda, în Mt 27,5, folosește același verb utilizat aici, dar în traducerea greacă. și a murit. Apoi a fost înmormântat în mormântul tatălui său.
Davíd la Mahanáim
24Davíd a mers la Mahanáim, iar Absalóm a trecut Iordánul, el și tot poporul care era cu el. 25Absalóm l-a pus pe Amasá#17,25 Genealogia lui nu concordă cu cea din 1Cr 2,16-17. Amasà și Ioàb erau verișori între ei pe linie maternă și verișori ai lui Absalòm. Davíd era unchiul lor. Este o luptă în familie în care este implicat și poporul lui Dumnezeu. Numirea va fi confirmată de Davíd, doritor să-i atragă de partea sa pe iudei și să-l îndepărteze pe Ioàb ( 2Sam 19,14), dar el se va debarasa repede de verișorul său (2Sam 20,4-10). [comandant] peste armată în locul lui Ióab. Amasá era fiul unui om numit Itrá, un israelít care intrase la Abigál#17,25 Probabil, în textul ebraic lipsește un termen corespondent lui „și” ca să se poată citi „fiica și sora lui Nahàș”; de fapt, ar trebui să fie fiica lui Iese, nu a lui Nahàș., fiica lui Naháș și sora Țerúiei, mama lui Ióab. 26Israél și Absalóm și-au fixat tabăra în ținutul Galaád.
27Când Davíd a ajuns la Mahanáim, Șobí#17,27 Nahàș l-a avut ca succesor pe fiul său Hanùn care, înfrânt de Davíd, a fost înlocuit de fratele său, Șòbi, cel care i-a rămas tributar lui Davíd., fiul lui Naháș din Rabá, [cetatea] fiilor lui Amón, Machír#17,27 Este cel care l-a primit ca oaspete în casă pe Mefibòșet, fiul lui Ionatàn (2Sam 9,4-5)., fiul lui Amiél, din Lo-Debár, și Barzilái#17,27 Nu sunt cunoscute acțiunile precedente ale prieteniei lui Davíd cu acest om înstărit din Roghelim, localitate din Galaàd, imposibil de identificat astăzi (cf. 2Sam 19,32-40). din Galaád, din Roghelím, 28[au adus] paturi, cupe, vase de lut, grâu, orz, făină, boabe prăjite, fasole, linte, grăunțe prăjite, 29miere, unt, oi și brânză de vaci pentru Davíd și pentru poporul care era cu el ca să mănânce, căci ziceau: „Poporul este flămând, obosit și însetat în pustiu”. #Ios 8,3 #16,14 #Os 13,8; Prov 17,12 #1Sam 16,18 #1Sam 22,1 #Ps 89,20 #23,8-23 #1Sam 3,20 #Ios 11,4; 1Sam 13,5; 1Rg 4,20 #Lev 26,25 #15,34; Neh 4,9 #15,28 #15,27 #Ios 2,4.6; 1Sam 19,13 #15,12 #Jud 8,32; 1Rg 2,34 #2,8 #16,15 #Ios 22,9; 2Rg 10,33 #10,2 #9,4 #19,32-40; 1Rg 2,7
Selectat acum:
:
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași