Geneza 21
21
ISÁAC ȘI ISMAÉL
Nașterea lui Isáac
1Domnul a vizitat#21,1 Cf., de asemenea, 1Sam 2,21 și Lc 1,68 pentru sensul verbului „a vizita”.-o pe Sára, după cum spusese, și a făcut Domnul pentru Sára după cum spusese#21,1 Cele două acțiuni divine: „a vizitat-o” și „a făcut pentru Sara”, arată că nașterea lui Isàac nu este realizarea unui proiect uman, ci împlinirea unui cuvânt divin. Acest fiu nu este semnul puterii umane, ci pune în lumină imaginea unui Dumnezeu capabil să realizeze proiectul său dincolo de orice speranță umană (cf. Rom 4,17-22).. 2Sára a zămislit și i-a născut lui Abrahám un fiu la bătrânețea lui, la timpul hotărât, așa cum îi spusese Dumnezeu. 3Abrahám i-a pus fiului său pe care i l-a născut Sára numele Isáac#21,3 Isàac înseamnă „el râde” cu referință fie la Dumnezeu, fie la Abrahàm, fie la Isàac.. 4Abrahám l-a tăiat împrejur pe Isáac, fiul său, când avea opt zile, cum îi poruncise Dumnezeu. 5Abrahám era în vârstă de o sută de ani când i s-a născut fiul său Isáac. 6Sára a zis: „Dumnezeu m-a făcut de râs; oricine va auzi va râde de mine”#21,6 LXX are: „Domnul mi-a dăruit de ce să râd; oricine va auzi de aceasta se va bucura împreună cu mine”.. 7Și a adăugat: „Cine [s-ar fi gândit] să-i spună lui Abrahám că Sára va alăpta copii? Și totuși i-am născut un fiu la bătrânețea lui!”.
Îndepărtarea lui Agár și a lui Ismaél
8Copilul a crescut și a fost înțărcat#21,8 Vârsta probabilă la care copiii erau înțărcați era de trei ani (cf. 2Mac 7,27) sau chiar mai mare (1Sam 1,22.24).. Abrahám a făcut un mare ospăț în ziua în care Isáac a fost înțărcat. 9Sára l-a văzut râzând#21,9 LXX are: „se juca împreună cu Isàac”. Această variantă a fost acceptată de unele traduceri moderne. Tradiția târzie ebraică explică aceste jocuri ca abuzuri din partea lui Ismaèl, fie imorale, fie idolatrice. Este posibil, de asemenea, ca Sara să considere nedemn pentru fiul ei să se joace cu un copil dintr-o clasă socială inferioară. În Noul Testment, Paul sugerează în Gal 4,29 că Ismaèl îl persecuta pe Isàac. pe fiul pe care Agár egiptéanca i-l născuse lui Abrahám 10și i-a zis lui Abrahám: „Alung-o pe această sclavă și pe fiul ei, căci fiul acestei sclave nu va avea moștenire cu fiul meu#21,10 În general, moștenitorul era primul născut, dar tatăl avea facultatea de a alege un alt moștenitor. Scrierile cuneiforme dau informații despre legi conform cărora fiul unei sclave putea ridica o pretenție legală la moștenire din partea tatălui. În acest caz, Sara i-ar cere lui Abrahàm să comită un act ilegal. Isáac!”. 11Acest cuvânt a fost foarte rău în ochii lui Abrahám, căci era [vorba] de fiul său. 12Dumnezeu i-a zis lui Abrahám: „Să nu fie rău în ochii tăi pentru copilul și pentru sclava ta! În tot ceea ce îți spune Sára, ascultă de glasul ei, pentru că numai cei din Isáac se vor chema descendența ta. 13Dar eu voi face un neam#21,13 LXX și multe traduceri moderne adaugă: „mare”. și din fiul sclavei, căci și el este urmașul tău”. 14Dimineața, Abrahám s-a sculat, a luat pâine și un burduf cu apă, i le-a dat lui Agár, le-a pus pe umerii ei, de asemenea, și copilul#21,14 Întrucât Ismaèl avea peste 15 ani (cf. Gen 16,16; 17,25), este de presupus că nu a fost pus pe umărul mamei, ci, simplu, i-a fost încredințat. și i-a dat drumul.
Ea a plecat și a rătăcit în pustiul Béer-Șéba#21,14 LXX traduce: „Izvorul Jurământului”.. 15Când s-a terminat apa din burduf, a pus copilul sub un tufiș, 16a mers și s-a așezat în fața lui, depărtându-se ca la o bătaie de arc. Căci își spunea: „Să nu văd moartea copilului!”. S-a așezat în față, și-a ridicat glasul și a început să plângă. 17Dumnezeu a auzit glasul copilului și îngerul lui Dumnezeu a strigat-o din cer pe Agár și i-a zis: „Ce ai tu, Agár? Nu te teme, pentru că Dumnezeu a auzit#21,17 Folosirea verbului „šāmaʿ” („a asculta”) cu subiectul „ʾélōhîm” amintește de etimologia numelui „yšmaʿēʾl”, care înseamnă „Dumnezeu ascultă”. glasul copilului în locul unde se află! 18Scoală-te, ia copilul și ține-l cu mâna ta, căci eu voi pune să fie din el un popor mare!”. 19Dumnezeu i-a deschis ochii și ea a văzut un izvor de apă. Ea s-a dus, a umplut burduful cu apă și i-a dat copilului să bea.
20Dumnezeu era cu copilul, care a crescut mare, a locuit în pustiu și a devenit un mare arcaș. 21El a locuit în pustiul Parán#21,21 Acesta este partea cea mai mare a pustiului din estul peninsulei Sinai. Se întinde de la Marea Roșie în sud (cf. Dt 1,1) și ajunge până la Càdeș sau chiar Bèer-Șèba în partea de nord ( Num 13,3.26). Narațiunea din Geneză sugerează că Ismaèl a locuit în partea de nord a acestui pustiu. și mama sa i-a luat o soție din țara Egiptului.
Alianța de la Béer-Șéba
22În acel timp, Abimélec#21,22 LXX adaugă: „Ohozàt, cel care a condus mireasa la [Abimèlec]”. și Picól, căpetenia oștirii lui, i-au vorbit astfel lui Abrahám, zicând: „Dumnezeu este cu tine în tot ce faci. 23Jură-mi, acum, aici, pe Dumnezeu că nu mă vei înșela niciodată, nici pe mine, nici pe copiii mei, nici pe urmașii mei#21,23 LXX are: „numele meu”.; așa cum ți-am arătat bunăvoință#21,23 Lit.: „faci”. Termenul ebraic „Hesed” are aici sensul de „loialitate” sau „comportament adecvat unui raport de alianță”., așa să arăți și tu față de mine și țara în care locuiești ca străin!”. 24Abrahám a zis: „Jur!”.
25Dar Abrahám i-a cerut socoteală lui Abimélec pentru un izvor#21,25 LXX are: „izvoare”. de apă pe care îl luaseră cu sila servitorii lui Abimélec. 26Abimélec a răspuns: „Nu știu cine a făcut lucrul acesta; nici tu nu mi-ai spus și nu am auzit până azi”. 27Abrahám a luat oi și vite și le-a dat lui Abimélec și au încheiat amândoi o alianță. 28Abrahám a pus să stea deoparte șapte mielușele din turmă. 29Abimélec i-a zis lui Abrahám: „Ce sunt aceste șapte mielușele pe care le-ai pus să stea deoparte?”. 30El a răspuns: „Trebuie să iei din mâna mea șapte mielușele ca să-mi fie mărturie#21,30 Darul avea un caracter de obligativitate. Dacă Abimèlec nu ar fi acceptat darul, ar fi însemnat că nu recunoștea dreptul lui Abrahàm asupra izvorului. Nu darul, ci procedura oferirii darului devine mărturie („ʿēdâ”), deoarece acceptarea ține locul mărturiei care poate să devină obligatorie în cazul unui viitor conflict de interese. că am săpat fântâna aceasta”. 31De aceea i s-a dat locului aceluia numele Béer-Șéba#21,31 „Izvorul celor șapte” (cu referință la cele șapte mielușele), dar cuvântul ebraic pentru „șapte” și „jurământ” este același, motiv pentru care Bèer-Șèba poate fi înțeles ca „Izvorul Jurământului”. Bèer-Șèba se află la sud de Hèbron.; căci acolo au făcut amândoi un jurământ.
32Astfel au încheiat ei alianță la Béer-Șéba. S-au ridicat Abimélec#21,32 LXX adaugă: „Ohozàt, cel care a condus mireasa la [Abimèlec]”. împreună cu Picól, căpetenia oștirii sale, și s-au întors în țara filisténilor#21,32 Sunt o populație care a ocupat țara lui Abimèlec începând de la 1.200 î.C., deci mult după Abrahàm (cf. Gen 10,14).. 33A plantat un tamarisc#21,33 LXX traduce: „grădină, dumbravă”. la Béer-Șéba și a invocat acolo numele Domnului Dumnezeului celui Veșnic#21,33 Ebr.: „ʾēl ʿôlām”, este unul dintre numele lui Dumnezeu din țara Canaànului, la fel ca „ʾēl ʿelyôn”, „ʾēl šadday”, „ʾēl ḇᵊrîṯ”, „ʾēl rŏʾî” etc.. 34Abrahám a locuit multe zile ca străin în țara filisténilor. #17,15-21; 18,9-15 #Fap 7,8 #16 #Gal 4,22-31 #In 8,33-35 #Rom 9,7; Evr 11,18 #16,10; 17,20 #26,15-25 #Evr 11,9 #31,44 #26,33 #4,26; 12,8; Is 40,28
Selectat acum:
Geneza 21: VBRC2020
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași