Psalmi 128
128
PSALMUL 128 (127)
Binecuvântarea lui Dumnezeu asupra familiei celui drept
1Cântare a treptelor.
Fericiți toți cei care se tem de Domnul#128,1 TM are singularul: „fericit este omul care se teme de Domnul”, (cf. Ps 1,1; 112,1; 119,1), dar versiunile greacă și latină au pluralul. Teama de Domnul, ca răspuns la alianță, implică iubirea plină de respect și reverență înaintea lui (cf. Dt 10,12-13).
și umblă pe căile sale#128,1 Este o imagine simbolică pentru a indica voința divină (cf. Ps 112,1).!
2Atunci te vei hrăni din munca
mâinilor tale#128,2 TM adaugă: „cu siguranță”.;
vei fi fericit și toate îți [vor merge] bine.
3Soția ta va fi ca o viță roditoare
înăuntrul casei tale;
copiii tăi vor fi ca vlăstarele
măslinului împrejurul mesei tale#128,3 Vița-de-vie și măslinul sunt plante obișnuite în agricultura palestiniană și indică fecunditatea și abundența roadelor intimității familiale (cf. Ps 104,15; Ez 19,10; Sir 39,26)..
4Iată, așa va fi binecuvântat omul
care se teme de Domnul!
5Să te binecuvânteze Domnul din Sión,
ca să vezi fericirea#128,5 Lit.: „binele”. Ierusalímului
în toate zilele vieții tale
6și să-i vezi pe fiii fiilor tăi!#128,6 Expresia indică longevitatea, întrucât nepoții sunt „coroana bătrânilor” (Prov 17,6).
Pace peste Israél!#128,6 „Pace peste Israèl”. Probabil este un adaos liturgic ce lărgește și mai mult orizontul binecuvântării: de la prosperitatea familială și cea a Ierusalímului se trece la pacea (plinătatea tuturor bucuriilor) întregului Israèl. #112,1 #144,12 #134,3 #125,5
Selectat acum:
Psalmi 128: VBRC2020
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași
Psalmi 128
128
PSALMUL 128 (127)
Binecuvântarea lui Dumnezeu asupra familiei celui drept
1Cântare a treptelor.
Fericiți toți cei care se tem de Domnul#128,1 TM are singularul: „fericit este omul care se teme de Domnul”, (cf. Ps 1,1; 112,1; 119,1), dar versiunile greacă și latină au pluralul. Teama de Domnul, ca răspuns la alianță, implică iubirea plină de respect și reverență înaintea lui (cf. Dt 10,12-13).
și umblă pe căile sale#128,1 Este o imagine simbolică pentru a indica voința divină (cf. Ps 112,1).!
2Atunci te vei hrăni din munca
mâinilor tale#128,2 TM adaugă: „cu siguranță”.;
vei fi fericit și toate îți [vor merge] bine.
3Soția ta va fi ca o viță roditoare
înăuntrul casei tale;
copiii tăi vor fi ca vlăstarele
măslinului împrejurul mesei tale#128,3 Vița-de-vie și măslinul sunt plante obișnuite în agricultura palestiniană și indică fecunditatea și abundența roadelor intimității familiale (cf. Ps 104,15; Ez 19,10; Sir 39,26)..
4Iată, așa va fi binecuvântat omul
care se teme de Domnul!
5Să te binecuvânteze Domnul din Sión,
ca să vezi fericirea#128,5 Lit.: „binele”. Ierusalímului
în toate zilele vieții tale
6și să-i vezi pe fiii fiilor tăi!#128,6 Expresia indică longevitatea, întrucât nepoții sunt „coroana bătrânilor” (Prov 17,6).
Pace peste Israél!#128,6 „Pace peste Israèl”. Probabil este un adaos liturgic ce lărgește și mai mult orizontul binecuvântării: de la prosperitatea familială și cea a Ierusalímului se trece la pacea (plinătatea tuturor bucuriilor) întregului Israèl. #112,1 #144,12 #134,3 #125,5
Selectat acum:
:
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași