Иа́но 3
3
Ису́со Ракирэ́ла Никадимо́са
1Сыс ману́ш Фарисеендыр, екх Юдэ́нгирэ-тхэмэ́скирэ барыдырэндыр, лэс кхардэ́ Никадимо, 2саво́ явдя́ раты́ кэ Ису́со и пхэндя́ Лэ́скэ: “Равви! Амэ джина́са, со Ту сан бичхадо́ Дэвлэ́стыр сыр Сыклякирибна́скиро, пал-дова́ со дасавэ́ ди́вы, савэ́ Ту кэрэ́са, нико́н на могинэ́ла тэ кэрэ́л, ко́ли тэ на явэ́л лэ́са Дэвэ́л.” 3Ису́со дро отпхэныбэ́н пхэндя́ лэ́скэ: “Чачэс, чачэс Мэ ракира́ва ту́кэ: кон на бияндёла нэвэ́стыр, на дыкхэ́ла Кралипэ́н дро Дэвлэ́скиро Раё.” 4Никадимо пхучэла Лэ́стыр: “Сыр дава́ баро́ (стало) ману́ш могинэ́ла тэ бияндёл нэвэ́стыр? Ци могинэ́ла Ёв нэвэ́стыр тэ заджа́л палэ дрэ лэ́скирэ-дакири лочови́ (утроба) и тэ бияндёл яви́р мо́ло?” 5Ису́со отпхэндя́: “Чачэс, чачэс, Мэ ракира́ва ту́кэ: ко́ли кон на бияндёла пане́стыр и Духо́стыр (Фаностыр), ёв нашты́ тэ заджа́л дро Кралипэ́н дро Дэвлэ́скиро Раё. 6Кодова́, со исын бияндло манушытконэ́ лочатыр, исын манушы́тка маса́ дрэ лоч; кодова́, со исын бияндло Духо́стыр, исын ду́хо (фа́но). 7На дивинэнпэ пэ дава́, со Мэ пхэндём, со тумэ́нгэ трэй тэ бияндён нэвэ́стыр. 8Ду́хо (Фа́но) пхурдэла, карик трэй лэ́скэ. Ту шунэса ла́кири зан, и на джинэ́са, каты́р ёй лэ́лапэ и карик ёй кэрлапэ. Адя́кэ исын кажнонэ́ манушэ́са, кон исын бияндло Духо́стыр.” 9Никадимо пхэндя́ и пхуця́ Лэ́стыр: “Ци сашты́ (можна) дасаво тэ явэ́л?” 10Ису́со отпхэндя́ лэ́скэ: “Ту сан Израилёскиро Сыклякирибна́скиро и ту на джинэ́са дава́? 11Чачэс, Мэ чачэс ракира́ва ту́кэ: амэ ракираса пал дова́, со амэ джина́са, и допхэнаса пал дова́, со амэ дыкхцям; а тумэ́ мануша́, со на приґалёна амаро́ допхэныбэ́н. 12Ко́ли Мэ пхэндём тумэ́нгэ пал джиибэ́н пэ пхув, и тумэ́ на патя́на, сыр тумэ́ явэ́на тэ патя́н, ко́ли Мэ ява́ва тэ ракира́в тумэ́нгэ пал джиибэ́н дро Болыбна́скиро Раё? 13Нико́н на сыс пэ болыбэ́н апри́ч Одолэ́стэ, кон гия́ тэлэ́ болыбна́стыр, дава́ исын Чхаво́ Манушэ́скиро, Саво́ дживэ́ла дро Болыбна́скиро Раё. 14Сыр Мо́йза (Моисеё) ґаздыя́ сапэс пэ чхучи́ пхув, адя́кэ Чхавэ́скэ Манушэскирэскэ трэиндя́ тэ явэ́л ґаздыно́, 15соб (кай) кажно, кон патя́ла дрэ Лэ́стэ, тэ на хасёл, а тэ явэ́л лэ́стэ ве́чно джиибэ́н. 16Дэвлэ́скэ адя́кэ яця́ дро́го свэ́то, со Ёв отдыя́ Пэ́скирэ Екхэбияныпнытконэ Чхавэ́с, соб (кай) кажно, кон явэ́ла тэ патял дрэ Лэ́стэ, тэ на хасёл, а тэ явэ́л лэ́стэ ве́чно джиибэ́н. 17Дэвэ́л на бичхадя́ Пэ́скирэ Чхавэ́с дро свэ́то, соб (кай) тэ сэндякирэ́л свэ́то, а соб (кай) пир Лэ́стэ свэ́то тэ явэ́л зракхно. 18Одова́, кон патя́ла дрэ Лэ́стэ, сэндякирдо на явэ́ла, а кон на патя́ла, исын сэндякирдо, пал-дова́ со ёв на патяндыя дрэ Екхэбияныпнытконэ Дэвлэ́скирэ-Чхавэ́скиро лав. 19Сэ́ндо исын дрэ дова́, со дуд явдя́ дро свэ́то, а манушэ́нгэ буты́р пир ило́ яця́ калыпэ́н (цёмныма), сыр дуд, пал-дова́ со лэ́нгирэ рэ́нды (де́лы) сыс налачхэ́. 20Кажно, кон кэрэ́ла фуипэ́н, лэ́скэ исын на пир ило́ дуд (свэ́то), и ёв на джа́ла кэ дуд, пал-дова́, соб (кай) тэ ячэн джиндлэ́ налачхэ́ рэ́нды лэ́скирэ. 21Нэ одова́, кон дживэ́ла пир чачипэ́н, джа́ла кэ дуд, соб (кай) тэ явэ́н бицялэ лэ́скирэ рэ́нды, савэ́ ёв кэрэ́ла пир Дэвлэ́скиро лав.” 22Пало́ дава́ явдя́ Ису́со Пэ́скирэ сыкляибнытконэ́нца пэ Юдэякири пхув и одо́й яця́пэ лэ́нца и болдя манушэ́н. 23Иа́но дрэ дова́-са́мо часо болдя дро Еноно, со исын пашы́л Салимо, кай сыс бут пани́, и мануша́ явэ́нас и ёв болдя лэн. 24Дава́ сыс анги́л, сыр Ианос чхудэ́ дро штарибэ́н. 25Екхвар Ианоскирэ сыклытконэндэ выгия́ чинга́рд Юдэнца пал обморибэн пир Юды́тко манера. 26Сыкляибны́тка явнэ́ кэ Иа́но и пхэндлэ́ лэ́скэ: “Равви! Одова́ ману́ш, Саво́ сыс ту́са пэ Иорда́но и пал Савэ́стэ ту допхэнэсас, ґа́да, Ёв болэла, и сарэ́ джа́на кэ ёв.” 27Иа́но отпхэндя́ и пхэндя́ лэ́нгэ: “Ману́ш нашты́ нисо́ тэ кэрэ́л кокоро́ пэ́стыр, ко́ли на явэ́ла дыно́ лэ́скэ болыбна́стыр. 28Тумэ́ кокорэ́ сан якхи́тка Ма́нгэ дро дова́, со мэ пхэндём: ‘Мэ на сом Христо́со, мэ со́мас бичхадо́ анги́л Лэ́стэ’. 29Тэрны́ исын ваш Тэрнэскэ, а Тэрнэскиро дру́го (мал), саво́ исын тэрдо́ пашы́л, шунэ́ла лэс и радынэ́лапэ, ке́ли шунэ́ла, со ёв ракирэ́ла. Кадая́ мири́ бахт явдя́ сарэ́са кэ мэ. 30Лэ́скэ трэй тэ барьёл, а ма́нгэ тэ тыкнёвав. 31Кодова́, Кон явдя́ вучипна́стыр, исын вучэды́р сарэ́ндыр; а кон бия́ндыя пэ пхув исын пхувитко, и ракирэ́ла сыр ману́ш, саво́ дживэ́ла пэ пхув. Кодова́, Кон явдя́ Болыбна́скирэ Раёстыр, исын вучэды́р сарэ́ндыр. 32Ёв допхэнэ́ла дова́, со Ёв кокоро́ дыкхця́ и шундя́, а нико́н на приґалёла Лэ́скиро допхэныбэ́н. 33Нэ кон приґалёла Лэ́скиро допхэныбэ́н, одова́ допхэнэ́ла, со Дэвэ́л исын чачуно́. 34Пал-дова́ со Кодова́, Конэ́с бичхадя́ Дэвэ́л, ракирэ́ла лава́ Дэвлэ́скирэ, пал-дова́ со Дэвэ́л дэ́ла Пэ́скиро Ду́хо (Фа́но) Лэ́скэ би меракиро. 35Дадэ́скэ исын дро́го лэ́скиро Чхаво́ и Ёв саро́ отдыя́ дрэ Лэ́скирэ васта́. 36Одова́, кон патя́ла дрэ Дэвлэ́скирэ Чхавэ́стэ, лэ́стэ явэ́ла ве́чно джиибэ́н; а кон на патя́ла дрэ Дэвлэ́скирэ Чхавэ́стэ, одова́ на дыкхэ́ла джиибэ́н, а Дэвлэ́скири холы́ явэ́ла пэ лэ́стэ саро́ ве́ко.”
Selectat acum:
Иа́но 3: ROMBALT
Evidențiere
Partajează
Copiază
Dorești să ai evidențierile salvate pe toate dispozitivele? Înscrie-te sau conectează-te
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission