Amos 2:10-16
Amos 2:10-16 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
De asemenea v-am adus din țara Egiptului și v-am condus patruzeci de ani prin pustie, ca să stăpâniți țara amoritului. Și am ridicat profeți dintre fiii voștri și nazirei dintre tinerii voștri. Nu este așa, copii ai lui Israel? spune DOMNUL. Dar voi ați dat nazireilor să bea vin; și ați poruncit profeților, spunând: Nu profețiți. Iată, sunt apăsat sub voi, precum este apăsată o căruță, plină de snopi. De aceea fuga va pieri de la cel iute și cel tare nu își va întări forța, nici războinicul nu se va elibera pe el însuși; Nici cel ce mânuiește arcul nu va sta în picioare; și cel iute de picior nu se va elibera; nici cel ce călărește pe cal nu se va elibera pe el însuși. Și cel curajos printre războinici va fugi gol în acea zi, spune DOMNUL.
Amos 2:10-16 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Eu v-am scos de pe teritoriul Egiptului și v-am susținut prin deșert patruzeci de ani, ca să vă dau țara amoriților ca proprietate a voastră. Am făcut să existe profeți dintre fiii voștri și nazirei dintre tinerii poporului vostru. Iahve vă zice: recunoașteți aceste lucruri? Dar voi le-ați dat nazireilor să bea vin și le-ați cerut profeților să nu își mai prezinte profețiile! Să știți că vă voi zdrobi așa cum zdrobește carul (tot ce calcă) atunci când este încărcat cu grâu. Cel care aleargă foarte repede, nu va putea să fugă; iar acela care are o mare forță, nu se va putea baza pe ea. Cel care dispune de o mare energie, nu își va putea scăpa viața. Acela care știe să folosească arcul, nu va putea să reziste; luptătorul rapid care se deplasează pe propriile lui picioare, nu va putea scăpa; iar călărețul nu își va putea salva viața. În acea zi, chiar și cel mai curajos dintre războinici va fugi complet dezbrăcat!»” Acestea sunt cuvintele lui Iahve.
Amos 2:10-16 Noua Traducere Românească (NTR)
Eu v-am scos din țara Egiptului și v-am purtat prin deșert timp de patruzeci de ani, ca să vă dau în stăpânire țara amoriților. Am ridicat profeți dintre fiii voștri și nazirei dintre tinerii voștri. Nu este așa, fii ai lui Israel?“, zice DOMNUL. „Dar voi le-ați dat nazireilor să bea vin și le-ați poruncit profeților: «Nu profețiți!». Iată, vă voi clătina așa cum se clatină carul când este plin cu snopi. Cel iute nu va putea să fugă, cel tare nu se va putea baza pe puterea lui, iar cel viteaz nu-și va putea scăpa viața. Cel ce mânuiește arcul nu va putea să țină piept, cel iute de picioare nu va putea scăpa, iar călărețul nu-și va putea salva viața. Chiar și cel mai curajos dintre viteji va fugi în pielea goală în ziua aceea“, zice DOMNUL.
Amos 2:10-16 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Și Eu v-am scos din țara Egiptului și v-am povățuit patruzeci de ani în pustie, ca să vă dau în stăpânire țara amoriților. Am ridicat proroci dintre fiii voștri și nazirei dintre tinerii voștri. Nu este așa, copii ai lui Israel?”, zice Domnul. „Iar voi ați dat nazireilor să bea vin și prorocilor le-ați poruncit: ‘Nu prorociți!’ Iată, vă voi stropși cum stropșește pământul carul încărcat cu snopi, așa că cel iute nu va putea să fugă, iar cel tare nu se va putea sluji de tăria lui, și omul viteaz nu-și va scăpa viața. Cel ce mânuiește arcul nu va putea să țină piept, cel iute de picioare nu va scăpa și călărețul nu-și va scăpa viața, iar cel mai inimos dintre războinici va fugi în pielea goală în ziua aceea”, zice Domnul.
Amos 2:10-16 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022 (EDCR)
Da, Eu sunt Cel ce v‑am adus aici din țara Egiptului și v‑am călăuzit prin pustiu vreme de patruzeci de ani ca să moșteniți țara amoriților. Am ridicat profeți dintre fiii voștri și nazirei dintre tinerii voștri. Nu este așa, fii ai lui Israel?”, zice DOMNUL. „Dar voi le-ați dat nazireilor să bea vin, iar profeților le‑ați poruncit să nu profețească. De aceea, iată, vă voi strivi cum strivește carul pământul când este încărcat cu snopi. Cel iute nu va avea unde să fugă, cel tare nu-și va păstra puterea, iar viteazul nu‑și va scăpa viața. Arcașul nu va putea ține piept, cel iute de picior nu va scăpa, nici călărețul nu‑și va scăpa viața, iar cel mai inimos dintre războinici va fugi fără arme în ziua aceea”, zice DOMNUL.
Amos 2:10-16 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Și Eu v-am scos din țara Egiptului și v-am povățuit patruzeci de ani în pustie, ca să vă dau în stăpânire țara amoriților. Am ridicat proroci dintre fiii voștri și nazirei dintre tinerii voștri. Nu este așa, copii ai lui Israel?”, zice Domnul. „Iar voi le-ați dat nazireilor să bea vin și prorocilor le-ați poruncit: «Nu prorociți!» Iată, vă voi stropși cum stropșește pământul carul încărcat cu snopi, așa că cel iute nu va putea să fugă, iar cel tare nu se va putea sluji de tăria lui, și omul viteaz nu-și va scăpa viața. Cel ce mânuiește arcul nu va putea să țină piept, cel iute de picioare nu va scăpa, și călărețul nu-și va scăpa viața; iar cel mai inimos dintre războinici va fugi în pielea goală în ziua aceea”, zice Domnul.
Amos 2:10-16 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Eu, de la Egipteni, din țară, Am scos al vost’ popor afară Și patruzeci de ani apoi, Povățuitu-v-am pe voi, Când în pustie v-ați aflat. În stăpânire, Eu v-am dat Ținutul Amoriților. Proroci, pentru al vost’ popor, Dintre-ai voști’ fii am ridicat. Și Nazirei, apoi, v-am dat, Din rândul tineretului, Din mijlocul poporului. Nu e așa, copii pe care Neamul lui Israel îi are?” – Spusese Domnul… „Însă voi, La Nazirei, le-ați dat apoi, Vin ca să bea și ați oprit Prorocii, căci le-ați poruncit, Zicând: „Să nu mai prorociți!” De-aceea o să fiți zdrobiți, Precum pământul e călcat De carul cu snopi încărcat. Să fugă, nu va mai putea Cel iute, orișicât ar vrea, Și nici puterea ce o are, N-o să-i slujească celui tare. Viteazul n-o să izbutească, Viața, ca să și-o izbăvească. Arcașul – de asemenea – Să țină piept, nu va putea, Și nici cel iute de picioare Nu va avea nici o scăpare. Cu călărețul e la fel, Căci viața n-o să-și scape el. În ziua ‘ceea – ne-ndoios – Războinicul cel inimos, Speriat va fi – fără-ndoială – Și va fugi în pielea goală. Așa se va fi întâmplat, Pentru că Domnu-a cuvântat.”
Amos 2:10-16 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Eu v-am scos pe voi din țara Egiptului și v-am condus prin pustiu timp de patruzeci de ani, ca să luați în stăpânire țara amoréilor. Am făcut să se ridice profeți dintre fiii voștri și, dintre tinerii voștri, nazirei. Oare nu este așa, fii ai lui Israél? – oracolul Domnului. Dar voi i-ați făcut pe nazirei să bea vin, iar profeților le-ați poruncit, zicând: «Nu profețiți!». Iată, vă voi apăsa așa cum apasă un car plin cu snopi. Cel care aleargă repede va pierde, cel puternic nu-și va întări puterea, iar cel viteaz nu-și va scăpa viața. Cel care întinde arcul nu va rezista, cel iute de picior nu va scăpa, iar cel care călărește pe cal nu-și va salva viața. Cel mai tare de inimă dintre viteji va fugi gol în ziua aceea” – oracolul Domnului.